喷了,起点网络小说文化输出啊
- nick2119https://www.reddit.com/r/NovelTranslations
白皮各种翻译网络奇幻、玄幻、武侠小说。。。。
http://forum.wuxiaworld.com/discussion/545/wuxiaworld-has-probably-saved-my-life
白皮喜欢的不要不要的,还戒了毒瘾。。。。。。。 - frostboy123跟咱们的翻译组无常翻译日本轻小说一个意思吧,文化共享挺好的。
- freda哪本最受欢迎?
- hsu估计是无限打怪升级流
- 松下裤带子逼格是什么,简单粗暴爽才是最多人爱看的东西。
50度灰 - 一个地精喷了,全是狂霸酷拽叼类
- sonicae86233,文联这是被老外打脸了吧?
- hujun521还有 似乎 也许
简介:wuxiaworld是国外一家专门翻译中国武侠,仙侠,奇幻小说的网站,对,就是各位口中的垃圾快餐小说。每翻译一章译者可以得到80美元。
这钱难赚不? - 鬼冢英吉估计难,得母语是英语的才行吧
- 赤金册笑尿
- 鬼冢英吉有没有看到过外国人翻译的外文小说?得深谙母语才行吧
- 好人传说喷了,高帅富各有各的喜好,但屌丝都是一样的
- 脾气不太好扯
高帅富的爱好全世界也一样都差不多 - 喵子起点在越南的市场比在欧美大多了
- 脾气不太好有
我在老魔的微信中,老魔自己说过加一起凡人给他的收益不到400万..因为所有的版权全给起点了。
不过,因为凡人出名之后收益很不错,魔天记光手游的版权就700多万,这还只是今年5月时的话.手游他还有分成拿的。当然比起大土豆就差远了,那货游戏ip卖了几千万。
[本帖最后由 脾气不太好 于 2015-12-24 19:39 编辑] - 你才是受一篇三千多字啊,本科论文
- 辰墨羽讲真确实很火,去年这个时候 wuxiaworld 才刚建站,当时中国网络小说正在翻译的就两本,星辰变盘龙,现在wuxiaworld日均独立ip已经有15万,全球排名2000了,而且还在快速增长。
现在正在翻译的也有个几十本了,译者似乎主要是美国二代华裔,马来印尼新加坡华人 - 伪讲真这种文章也不好翻译啊,特别是修真类的一些名词翻译都要生造出来的。
- 辰墨羽以及按说这种也是类似我们字幕组汉化组一样算灰色地带,不过现在wuxiaworld已经开始转行出版商了,前段时间和17k官方合作出版了修罗武神的英文电子版,在亚马逊上卖
http://www.amazon.com/gp/aw/d/B018VPZH5I/ref=mp_s_a_1_1?qid=1450961632&sr=8-1&pi=SY200_QL40&keywords=martial+god+asura - dennis235喷了……
- lizitaisha我也是醉了 人才啊
- zhouweiwei坐等几年后好莱坞来个大片改编于起点某小说
- chccl翻译日轻的网站站长已经被抓了,报案人是天角
- all730一章翻译才80刀?
算5000字吧
那字数厉害了,特别一些名词,这翻起来累死人
能翻译仙侠修真小说的人,中文功底和英语功底都要很好
这种人,年薪分分钟几十万+。现在很缺这种人
去搞翻译。。。。
[本帖最后由 all730 于 2015-12-24 22:28 编辑] - GAOGAIGARMK2看爽文戒毒瘾。。。
- xuziyu2006刷新我的看法了
- jerry881220没啥不好的,起点文确实有精品,比起大部分轻小说强了不知道多少
- 达尼.阿尔维斯起点的奇幻基本有光明神教被各种吊打,主角流氓猥琐居多,西方青少年估计喜欢
- 十步一杀明年一月新番还有灵剑山喔
- yufe亵渎翻译过去岂不是要封神?
- gintonic灵剑山各种吐槽天朝特色和时事的梗,老外体会不到其中妙意吧?
- 飞鸟相与还问题来了:一章80刀,一篇盗版网文翻译花20w刀。钱谁出?
- 炽十二翼赶紧把外语捡起来赚外快去!
- 共产党员讲真,我觉得起点文很多都比日本那些垃圾小说或者欧洲书架上的书强多了
- 335838597屌炸天~~~~·
- 辰墨羽这个每章80刀是指捐赠,而且每个译者都不一样,无限恐怖的翻译没放出捐赠通道但义务每天一章
其他的以盘龙为例,译者每周义务三章,捐赠每满80刀加更一章,结果译者今年一年都几乎每天2-3章,前两天已经把全本翻译完了,也是第一本被翻译完的
sponsor chapters都会给出捐赠者名单,来自美国,欧洲各国,东南亚,沙特等等世界各地... - airbox渡劫怎么翻?双休怎么翻
- inafford无限恐怖反馈怎么样?感觉欧美应该喜欢无限恐怖的。
- 平凡的幸福有找原作者买版权吗?
老外不是最注重这个的吗?