国内没有一个城市把地铁的英文称为underground,可教材偏要教underground
- 凤爪国内国外地铁的英文标识都是metro或者subway,可是课本里几十年了都一直教underground
我记得我初中(90年代)时候我一个美国外教,听我们说go by underground的时候,半天没明白过来
大概underground最正统吧。可是应该已经过时了,已经全世界范围都很少用了
为什么还要坚持教过时的词汇呢?
另外,现在国内中小学英语教材(指的是学校用的教材)二十多种,我记得去年在某版里看到依然还在教cock:公鸡
这个词虽然确实是公鸡,但是主流意思早就发生巨大变化了,甚至本意已经被遗忘了
十几年前就看到过一篇报道,说小学生英语演讲比赛,一个小姑娘上来就说our country is like a big cock,“美国评委目瞪口呆”... - wanghujin国内教材跟英国人用法。
- 农农但是实际上用都是用的metro
- 好人传说big cock喷了
- wuhao0727小姑凉喜欢大吉吉没毛病啊
- alfredocock puncher!
- yang117英国教材
伦敦著名品牌underground.... - 小菜包子our country is like a big cock
喷了233 - naughtybencock也过时了,不是big dick?
- 浮华盲流你特别牛逼
你看着像个鸡 - grammyliu英国叫tube
- yang117你不会没见过这个牌子吧
- hh123确实
- qhlixpfh都一样 你给外国人汉语教材也不可能写上翔是大便的意思
- Alfons最近看小孩的公立小学英语教材,题目现在一看尼玛都是为了为难你而为难你的,什么ear和bear听力选一个,这尼玛英语真要用单一个词汇怎么听的出来,谁这样学英语的。
- 凤爪大概只有伦敦才叫tube吧?
- flytomarsunderground就不能有个nickname么
- 小螃蟹喷了
- YitNah, but our country is governed by a big dog
- grammyliu你说的对
- kirbyx这听不出来?!
- doraamon伦敦叫tube,故意显得不同
- Redofish过时了
- MIMURA黑人叫尼格,怕不是想挨打吧
- mamania可能是二战时期的叫法?
- jahaman有个电影叫这个名字。。。。
- rabbitgogo这个词土行孙用比较合适
- linsirTUNNELLING AND UNDERGROUND SPACE TECHNOLOGY
- moyanljx英国最早吧?应该用首创
- PENNYSHAW想起任贤齐的歌词:最后一班地下铁
但现实中没人这么叫 - dfg1101伦敦就叫underground,没毛病
- VODKA麦德龙和赛百味躺枪。。。。。
- route地下铁是日文词啊
看主楼想起这么个图 - lolincage喷了,big cock笑了
subway有个笑话,以前上班一个德国实习妞要租上海房子,正好想在10号线边上,我就说我有一套可以借她
后来她问我有没有subway,我就说离的很近走几步就到,麦当劳也在旁边,结果人意思是地铁,233 - 聋则嗅明XP我们学的是英国英语
- 游戏时间我们要听后续!
- cavar英国人都叫tube吧,
- DragonHeart对了,搭车问,赛百味为什么也叫SUBWEY???
- 炎之女皇喷了
- 喜欢它likeit現在的Subway,1965年剛創立時,叫做『Pete s Submarine』,當時台灣有餐廳仿效這種餐點,就翻譯成『潛艇堡』,潛艇堡好聽又響亮,對美國人來說,其實就是三明治。
後來,Pete s Submarine改名叫『Pete s Subway』,推廣國際市場時又改成現在熟知的『Subway』。
subway比submarine好叫
本帖最后由 喜欢它likeit 于 2018-12-24 23:03 通过手机版编辑 - 被单飞走了我感觉go by underground主要讲的是走地下的一个意思,不能直接把underground等同于地铁。
举几个类似的例子:go by water=坐船,这里的water显然不能等于船, go by air= 坐飞机,同一个道理。 - kississik2ls 貌似有道理
不是go by the underground - neolane那是俗称
- 骨软症大陆人又不讲国语