你們當年有人念成八神“閹”嗎?

  • s
    segecong
    閹怎么读
    明显是庵比较好读啊
  • 无动于衷
    不可能念错 因为有一个比八神庵还又名的庵野秀明

    经常不念这个字倒是常态
  • 不想注册
    我们那就是,草剃京 八神腌 不过上了初中识字多了,大家就不这么叫了
  • h
    hyde999
    草剃京读音上没念错啊
  • 夜天光
    八神yan,草鸡京……
  • h
    hyde999
    我们这边八神庵普遍能念对。但是草薙京普遍念成草稚京,甚至草纸精……
  • 纯白花火
    草纸精+1
  • 不可避免
    不可能不知道尼姑庵这个单词吧
  • C
    CogitoCrow
    绝对是“草鸡京”比较流行吧,八神庵读错的我真的没见过
    主要是都看过水浒传吧,另外尼姑庵什么的电视里也挺多的。。。
  • y
    ykyin09
    我记得我们以前直接念八神的
  • K
    Kyo.C
    我们一般叫蓝火神
  • c
    czxiang_0
    八神从来都是念 八神 安

    痞子到现在还是忍不住的念成 烟也痞子
  • ホ-リ-小狮
    我们这八神庵都能读对,但草薙京普遍读错:草zhi京、八神an
  • n
    nwc1245
  • 无动于衷
    那是因为那个字就经常写错

    稚 X
    薙 O
  • M
    MOOMBA
    俺们那时都是喊 火王 烟王 电王的
    那种拨号上网的时代 了解这种游戏背景资讯的手段太少了
    倒是拿到杂志知道真实背景之后 知道汉字了 很少有人读错的
  • 埃梅纳洛
    我念庵被我哥嘲笑了,然后他说念雁和另一个说念淹的小伙伴继续去争执。至于草薙京念草鸡京还是草质京我忘了,反正没人念薙
  • H
    Hidewhite
    八神庵一直没念错过, 施耐庵 水浒作者名语文要考的啊
    不过很奇怪的是 庵野秀明 这个名字发音 一直记错了,脑子里印象一直是 (阉)yan 野秀明 的读音,大概是因为读起来太不顺口的缘故
    草薙京 印象里一直 当 草雉(zhi)京 读的,薙这个字除了 草薙 这个名词外没见过其他用法的。貌似现代已经简化成 剃 这个字了?草剃京。。。一下子感觉low了好多,割草神剑
  • w
    windzz
  • n
    nuclearg
    没错,施耐庵,八神庵都发音成安,庵野老贼总是念成淹野

    大概我是盼着他阉掉吧
  • y
    yongze
    难道没人和我一样,知道读an还故意念成八神阉的吗,就跟取同学绰号一样,明知道他名字还故意叫侮辱性的绰号
  • S
    SpectatorA
    我们这边俗称猫王
  • y
    yewenchi
    我们这有个很出名的尼姑庵,所以没人念错这个字。。。
  • a
    a4840639
    不但是音上没错,意上也没错,这个字就是通“剃"的

    而且根据我查询广韵和日语音读的资料,这个字在中古汉语里头就是多音字,有类似"稚"的音和“剃"音,读错这个字真不是读错的人的锅是语言演化历史的锅
  • H
    HOLIDAY
    火神,癫子非要念名字的话,是念的草鸡精,八神淹
  • I
    Illidan
    火神 电神 扳神 八神
  • f
    f.w.
    是不是有此贴可知台湾人是不看水浒的?
  • K
    KYO(T)
    火舞之后是阉?接下来是不是RYO的正确翻译?
  • A
    AkaiSuisei
    莫名全中hhhhhh
  • 静夜思
    庵这个字的组词不是只有尼姑庵么
  • 旋转吧,米糕
    八神庵基本没有念错的,就算心虚怕念错的一般也会直接称“八神”,倒是没一个念对草薙京的,全是一水的“草雉京”
  • 正十七
    尼姑庵可能不知道,但念慈庵肯定知道
  • 老ID忘了
    八神分两派 我是读八神庵这一派 我同学读八神腌
    草薙京倒是当时全部都在读草雉京但是有乡音听起来就是草鸡京 后面我自己翻字典才发现是 草薙京
  • y
    yangchunsiyue
    所以台湾小朋友为啥要来大陆找童年共鸣啊……
    找的时间段也很特别,要八神庵出现的时候只有6岁的朋友……

    -- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端
  • o
    overmindoyj
    这跟念老滚一个道理
  • r
    regular
    在这贴里刚知道薙怎么念
  • 桂木弥生
    草稚京这个错字的问题是来源于电软 当年好像是电软排版出不了薙这个字 所以用稚来代替 后来电软还特意说明过此事

    经历过那段岁月的人对这个应该记忆深刻 所以有时还很难改口
  • o
    objectivism
    这个太冷门了,大多数人应该只知道坂崎良和坂崎獠两个错误答案
    还有chang和choi也是,国内主流的翻译都是错的
  • t
    tioit
    我们这叫点火仔和猫王
  • 月夜凝雪
    京都念慈庵川贝枇杷膏可是很出名的,电视台经常播广告,怎么可能不认识
  • 御风八极
    薙䕌不分了我……
  • 御风八极
    薙䕌不分
  • 刘禅
    八神an 草ji京
  • 堕落大天使
    正确的是坂崎亮吗?