“字幕组”在日被捕 警方:非法给动漫配中文字幕
- 红叶“字幕组”是网友们非常熟悉的,他们无偿为大家提供日本动漫以及各国影视剧的中文字幕,而且各字幕组还会比试翻译的速度和质量。然而,近日两名中国人“字幕组”成员被日本警方以涉嫌非法侵权传播动漫作品在京都逮捕。据日本《读卖新闻》9月29日报道,被捕的两名中国籍“字幕组”成员分别是30岁的在日公司职员和20岁的大学生。
报道援引当地警方的消息称,今年7至8月份期间,二人通过事件簿共享软件,对《亚尔斯兰战记风尘乱舞》等系列动漫配中文字幕,并在电视台播放不到数小时内传播到网上。
此前有日本媒体就中国“字幕组”进行专题报道,称字幕组没有报酬坚持翻译只因为爱。其实这些翻译作品并没有版权,是一种侵权行为,但同时也反映了日本文化很受中国年轻人的欢迎。
据悉,根据日本国际电影著作权协会的规定,就算是善意的做了字幕也无疑是侵犯了权利方的权益,做字幕这个事情实际上侵犯了日本著作权法的第27条翻译权。另外不经授权的翻译可能无法体现原作的精髓与意图,虽然道理大家都懂,但是字幕人人都看。 - 南极是压缩视频一起了吧,外挂字幕应该没事吧
- jiangb123先传给国内或者其他不在日本的人,让他们帮忙发布不就好了
- tanglee4950日共干的
- zsj1zsj只传字幕应该没问题 看新闻是因为传播版权动画所以被拘的
- syfwm傻逼日本人
- sof国内买版权的网站要求的吧
- aurraro据说是上传,P2P被查出来后逮捕
- banli1977可惜了
- dizhang估计是那种直接压制字幕到视频里面了,单独字幕制作的话估计警方拿你没办法的
- helllee向sumisora致敬 国内最好的动画字幕组
- 阴到你是我水平在字幕制作期间不涉及版权这个很难做到,这俩哥们算是要倒霉了
- yyahtt在日本下载BT 都会被抓吧?
- para日本动漫字幕似乎一直都是压在视频里的,很少单独放字幕文件吧...这下吃独食吃瘪了...
- ylgtx按理说不在中国上映的东西版权能延伸到中国境内么?
- amaterasu_gz只要无法提供授权证明就可以定罪。
[本帖最后由 amaterasu_gz 于 2016-9-29 11:55 编辑] - 伪搞不明白,为什么在日本的人要直接用P2P软件分享?
如果用类似于邮件的东西单对单发给中国国内的某个人,在日本那个人就应该没罪了吧。 - amk4amk4著作权官司是亲告罪,亲告罪必须先证明自己是著作权所有人,未在中国获得上映权的东西无法提供境内著作权相关证明,所以是没办法告的。。
- MOTOROLA毕竟盗窃了我国非物质文化财产
- 菊花盛开的地方还好我喜欢看生肉
- 雾桑负责片源的吧
唉 - psklf你才煞笔
- amaterasu_gz见第二条。即使未引进,也可以援引境外权利。[本帖最后由 amaterasu_gz 于 2016-9-29 12:38 编辑]
- west2046………………
- youwu把抗日神剧给他们翻译了好好看看天朝威武
- beterhans1. 压倒视频里 就无法被别人修改 拿出来 修改再次发放
2. 不压倒视频里 会被 其他字幕组盗用。 - ZATO_1one巴黎公约。。
更何况这俩是在日本被抓的 - Alloyo估计是日文字符编码的原因,有些字幕外挂有问题,所以都做成熟肉了
- 就一中年人还是涉及到编码压缩了
另外我看的新闻写的是澄空? - helllee以前也有分离的时候
但是出现炒字幕的问题后就内嵌了位置 - helllee字幕组某种意义上产生了不少字幕日翻
10多年前 日翻稀缺 字幕质量差的一逼 - mixyzai如果直接传视频文件比较容易留下证据吧。如果是加密压缩,安全性是不是能提高很多。
- 咕噜咕噜咕噜国内几家引进版权的公司搞的。。
- 马甲爵香港台湾据说也这样
- wudixiaoji1977日本光电总局?
- solomon感谢楼主,不然我都忘了第二季什么时候出。。。
- Alloyo反正我就知道gbk字符集和utf8字符集的文档打开姿势不对都有乱码问题,还有一大堆ass,str,ddxxx什么字幕格式...再来个日文韩文字符集文档更是一锅粥了
- zsj1zsj传播才会被抓吧 下那么多从来没被抓过
- amaterasu_gzBT下载的同时也供种上传,如何不被抓。其实楼主的标题有问题——被抓不是因为做字幕,而是因为未经授权修改(内嵌字幕)以及复制上传(传播)版权物吧。
[本帖最后由 amaterasu_gz 于 2016-9-29 16:50 编辑]