为了听种田的dva切到日语的OW之后发现了不得了的事情。。

  • z
    zyh144
    デジャヴって知ってる?
  • t
    treexper
    老是听成大丈夫怎么办。。
  • l
    leeallan0427
    在德州(山东)工作的济南人表示你敢录我就敢配……
    “晌午头了!”
  • 我来自一中
    déjà vu,法语的既视感,对应中配那句“似曾相识?”
  • M
    Muarim
    实话,法鸡英培比中文强。 英培大招带感多了。
  • 影流之主
    到了日语版里,这句话成了“ゲルマン民族の力を思いして(回想起日耳曼民族的力量吧)”

    他们到底是想回想起哪一段时间的日耳曼民族力量啊,第二帝国还是第三帝国?
  • s
    sandro
    听了下日配,dva和小霉感觉不如中配,猩猩队长不错
  • t
    tinytime
    只听得懂中英日三语……目前感觉是中文和英文的台词是同样的含义,日文台词却有大量二创。
    日本游戏界还是中二病盛行。

    不过确实有些台词不错,比如法鸡的“正義の雨を裁かれろ!!”比英中两语中二帅得不是一点半点。
    可惜“俺は早いぜ”就蠢爆了………………