为什么当年某版《灌篮高手》动画会把篮板球翻译成反弹力?

  • k
    k00790
    不知道大家有没有看到过?当时篮球知识不会这么贫乏吧?
    http://v.pptv.com/show/Xz4HhSYyGlia7OaE.html?rcc_src=B3
    17分42时,能够控制反弹力的人就能够控制球赛。

    [本帖最后由 k00790 于 2016-9-29 22:01 编辑]
  • A
    AzureZH
    rebound
    リバウンド
  • c
    casaba22
    可能是笔误,也没发现吧?如果整一个系列都这么翻译,

    那倒确实是翻译或者校正的问题了
  • k
    k00790
    是动画,当时看了港版动画知道叫篮板球,但后来看普通话版突然就叫反弹力了。
  • 苏怡
    你看得那个版本的普通话版?反正我看的电视上的好像是台配从来没听过反弹力这个词。。。
  • 左传1023
    Rebound!
  • w
    willdeath
    当年特别受不了叫射篮
  • 有钱
    台版只有初战岭南的四五集翻译为了反弹球,后面都是篮板球,估计没校对好。
  • b
    bixente
    当初漫画还翻成男儿当入樽,想半天不知道入樽是什么东西
  • 蜜桃精小勺
    拆你屋 你们体会一下
  • 沉积岩
    入樽就是扣篮啊。。。你看的应该是港版
  • f
    father
    动画就是一群不懂篮球的人画的,翻译也一样,很正常
  • 嗷的一声
    文盲论坛……
  • 土耳其航空
    那盖火锅又是什么意思。。