好学的日本人 呵呵 翻译中国网络用语~囧~打酱油~

  • i
    iorilu
    魔都帝都内牛满面啊
  • 火鸡
    假的吧…解盆人太蛋疼了吧…
  • s
    szgekko
    这TMD算怎么个事啊……
    我们好不容易翻译过来的

    你们再挣死扒命的翻译回去……还不知道出处……
  • 彩虹上校


    太少了,再来点.
  • 井冈山剿匪记
    >「妖都」
    実際のところ:広州
    詳しい:私の故郷wwww。出典も不明、でもこの呼び方は以上二つそんなに人気がありません。

    我不懂日文都看出来这是广东人翻译的。。。
  • S
    SkywalkerHY
    >「妖都」
    実際のところ:広州
    詳しい:私の故郷wwww。出典も不明、でもこの呼び方は以上二つそんなに人気がありません。

    国人搞的吧
  • 红叶
    魔都不是从日本人那里批发的?
  • H
    Hector
    肯定是啊
    苍天之拳里面就说道过
  • 兰色风暴
    浪客剑心里也叫魔都:D
  • 恶魔的微笑
    到后面楼就歪了。。
  • x
    xxhunter
    我不懂日文 求翻译
  • q
    qilang01
    很明显是广州人蛋疼翻译到日本的,根本不是日本人制作的,魔都是日本创造的,浪客剑心里就有,日本以前就有专门介绍魔都上海的书籍
  • 火鸡
    话说《东风雨》里面也称上海为魔都…
  • h
    helllee
    上海被日本作家村松梢风称作「魔都」、著有《魔都》(小西书店,1924年)一书。《魔都》记录这段时间在上海的种种体验
  • t
    thebesian
    棒子哪里是人参啦
  • s
    scalper
    「棒子」は人参の別称
  • u
    umi360
    「阿姨洗鉄路」は日本語の「愛してる」の音訳って本当?
  • M
    MASK123
    妖都。。。。。。。。。 在TG不是都管叫 性都 吗?
  • m
    morishima
    应该是国人自己翻译解释的吧
  • 死兔子
    这个算推广中华网络文化的吧
  • 放PSONY
    里边几个对日本人来讲是出口转内销吧
  • d
    dio1982
    来回折腾累不累?
  • 逆寒冰冷雨
    这是出口转内销
  • l
    linkyw
    那是东莞吧?
  • 星罗棋布
    这是典型的出口转内销吧