日语达人帮我看看这上写的啥意思

  • 道克斯
    直接翻译就行,谢谢
  • 红叶
    你是个好人
  • w
    wood
    好大一张好人卡!
  • a
    abrina
    你对我来说,如同夜下星空的朝日一般
    别忘记我
    要幸福啊
  • 摩根
    你对我来说就像夜晚的星星,天上的太阳一样的存在、不要忘了我,要幸福 。波奈江
  • s
    scyscy
    你的存在对我来说
    如同夜晚星空下的朝日一样
    别忘记我
    祝你幸福

    换句话

    你是一个好人
    但是对不起

    本帖最后由 scyscy 于 2013-9-27 21:05 通过手机版编辑
  • 深蓝色
    波奈江 怎么跟summer nude的户田一个名字
  • Т
    ТheRock
    牛逼。。。还能勾搭日本妞。。。
  • 夢桜花吹雪
    日本人才会用的一种温馨语法
  • g
    godzillaqqq
    唉,小日本连发卡都那么文艺,国内的好好读书,当歌哥,真是无聊透了
  • s
    shiningfire
    LZ压了日本妞? 闪光弹啊
  • Z
    Zeldafans
    像歌词一样……挺美的
  • M
    MAX
    夜空下的朝阳,夜空下根本就没有朝阳,岂不是说楼主对人家来说根本不存在嘛,太惨了。
  • 梦天海
    真TM高端
  • s
    sowo
    好文艺的好人卡
  • d
    dream123
    日语好像不难啊,我居然猜了个大概
  • A
    ANBIS
    这日语怎么不伦不类的,真是日本人写的吗?
  • 术道一
    你这就像星空下的旭日一般

    ありえないじゃないか?
  • c
    coolswan
    看笔触和语法

    这肯定是日语系的中国人啊
  • m
    majian1
    好人卡。

    你是如此的牛逼闪闪,不过和我没啥关系。
  • l
    lalei
    哈哈哈。我也是这么理解的。。
  • s
    shramm
    我笑了:D
  • 咪咪野郎
    夜空和朝日 2者永久无法碰头
  • 暗黑Cloud
    翻成“夜晚星空下的朝日一般”明显说不通,那就应该翻成“夜晚星空下的朝日(啤酒)一般”,可能是周杰棍饭,楼主再勾搭下试试
  • s
    seek
    被小闪了一下
  • h
    hodei1
    summernude里面, 波奈江是喜欢朝日(人名)的,但是朝日却恋恋不忘前女友,所以这里的意思就是要楼主放弃其他人方能修成正果。。。
  • u
    umi360
    十動然拒
  • 2
    2000枪
    看了前半部分还以为这女的向你表白呢。。。
  • z
    zichuanle
    楼主如此悲伤的故事,大家何不人(喜)艰(大)不(普)拆(奔)?
  • k
    kforce
    最后两字真直白...怕看不懂特意强调的吧,日本人一般不这么写的,跟中国人写你是个好人,怕你看不懂还要特意加上符号"你是个好人"一样

    [本帖最后由 kforce 于 2013-9-29 14:48 编辑]
  • g
    gotoplay
    这是那个素食主义者肉类只吃JB的巴萨球迷写的?

    [本帖最后由 gotoplay 于 2013-9-28 04:43 编辑]
  • a
    acouslat
    如果真是日本人写的,那也是小学生水平
  • a
    akii
    想起了白夜行,楼主和妹子一起X过人么
  • h
    hyde426
    我觉得应该是中国人写的。。。

    如果是日本人的话

    私のことを忘れないで

    幸せように

    至少这两个地方应该是这么表达才舒服
  • v
    vivo
    中国人吧。。。。。最后西亚哇涩这种用法算个啥路数?
  • x
    xxxpso
    你已经死了
  • c
    coolswan
    幸せ是一个形容动词 所以应该是幸せにするように或者幸せにして

    另外,没有夜の星空这种说法 星空本来就是晚上才能看见的。