昨晚带孩子学英语,读到这篇美文与君共飨

  • 马二甲
    control your temper

    john todd



    No one has a temper naturally so good, that it does not need attention and cultivation, and no one has a temper so bad, but that, by proper culture, it may become pleasant. One of the best disciplined tempers ever seen, was that of a gentleman who was naturally quick, irritable, rash, and violent; but, by taking care of the sick, and especially of mentally deranged people, he so completely mastered himself that he was never known to be thrown off his guard.

    There is no misery so constant, so upsetting, and so intolerable to others, as that of having a character which is your master. There are corners at every turn in life, against which we may run, and at which we may break out in impatience, if we choose.

    Look at Roger Sherman, who rose from a humble occupation to a seat in the first Congress of the United States, and whose judgment was received with great respect by that body of distinguished men. He made himself master of his temper and cultivated it as a great business in life. There are one or two instances which show this part of his character in a light that is beautiful.

    One day, after having received his highest honors, he was sitting and reading in his sitting room. A student, in a room close by, held a looking-glass in such a position as to pour the reflected rays of the sun directly in Mr Sherman's face. He moved his chair, and the thing was repeated. A third time the chair was moved, but the looking-glass still reflected the sun in his eyes. He laid aside his book, went to the window, and many witnesses of the rude behavior expected to see the ungentlemanly student severely punished. He raised the window gently, and then—shut the window blind!

    I can not help providing another instance of the power he had acquired over himself. He was naturally possessed of strong passions, but over these he at length obtained an extraordinary control. He became habitually calm and self-possessed. Mr Sherman was one of those men who are not ashamed to maintain the forms of religion in their families. One morning he called them all together as usual to lead them in prayer to God. The “old family Bible” was brought out and laid on the table.

    Mr Sherman took his seat an d placed beside him one of his children, a child of his old age. The rest of the family were seated around the room, several of whom were now grown-ups. Besides these, some of the tutors of the college were boarders in the family and were present at the time. His aged mother occupied a corner of the room, opposite the place where the distinguished Judge sat.

    At length, he opened the Bible and began to read. The child who was seated beside him made some little disturbance, upon which Mr Sherman paused and told it to be still. Again he continued but again he had to pause to scold the little offender, whose playful character would scarcely permit it to be still. At this time he gently tapped its ear. The blow, if blow it might be called, caught the attention of his aged mother, who now with some effort rose from the seat and tottered across the room. At length, she reached the chair of Mr S herman, and in a moment, most unexpectedly to him, she gave him a blow on the ear with all the force she could gather. “There,” said she, “you strike your child, and I will strike mine.”

    For a moment, the blood was seen mounting to the face of Mr Sherman. But it was only for a moment and all was calm and mild as usual. He paused; he raised his glasses; he cast his eye upon his mother; again it fell upon the book from which he had been reading. Not a word escaped him; but again he calmly pursued the service, and soon sought in prayer an ability to set an example before his household which should be worthy of their imitation. Such a victory was worth more than the proudest one ever achieved on the field of battle
  • l
    linlance2000
    看标题就很喜欢,可是看这个文章的都是温和的人,比如我。
    需要看的暴怒的人呢,一般不会看这玩意儿。。

    唉。。
  • r
    roc.wang
    简单粗暴 让孩子全部背下来,然后根据背下来的理解(追求背的目标,就是熟练阅读和反复理解的过程),是他讲给你挺。而不是你把孩子讲困了。其实没啥作用,他还烦的不行——讲的都是些什么……
  • r
    roc.wang
    或者让孩子把这篇文章给缩写下,能缩写或简写成简单句+简单句,语法就没问题。
  • d
    dreamlocus
    想喰,可惜心有余而力不足呀
  • t
    tonie
    干了这碗鸡汤

  • A
    Apocalyps
    贵公子多大了?
  • b
    bigocean
    学习英语
  • 马二甲
    现在还在培养兴趣阶段,总觉得学习要主动才能学好
  • F
    FranciscoDA
    贵公子多大?确定能看懂并背诵?
  • r
    roc.wang
    讲给别人听是种主动学习的高级段位,且效果贼拉好。身为家长还能知道,这孩子是不是学习的料,用不用功,对学习材料是否认真或起码感兴趣。或者材料太难了,是不是要指导下工具书该怎么用,等。
  • c
    cookite_li
    看不懂。
  • 似水
    Anger

    anger is anger
    anger makes you scream
    anger makes you hate
    anger takes control
    anger won’t let go
    anger wants you to hurt
    anger wants you to sufer
    anger makes you mad
    anger makes you cry
    anger turns people against you
    anger, then, will laugh at you in the end
  • a
    apolodi
    没有人的脾气自然好到不需要注意和培养的地步,也没有人的脾气坏到不需要注意和培养的地步,但是,通过适当的培养,它可能会变得愉快。有史以来见过的最好的管教脾气之一,是一位天生急躁、易怒、轻率、暴力的绅士的脾气;但是,通过照顾病人,特别是照顾精神失常的人,他完全掌握了自己的脾气,以至于从来没有人知道他被甩开过。

    没有任何一种痛苦,像有一种性格是你的主人一样,如此恒久,如此颠沛流离,如此让别人无法忍受。在生活中的每一个转角,我们可能会对其运行,并在其中我们可能会爆发的不耐烦,如果我们选择。

    看看罗杰-谢尔曼,他从一个卑微的职业上升到美国第一届国会的席位,他的判断力受到了那批杰出人士的极大尊重。他使自己成为脾气的主人,并把它作为人生的一项伟大事业来培养。有一两个事例,把他的这部分性格表现得很美。

    有一天,他获得最高荣誉后,正坐在起居室里读书。一个学生在旁边的房间里,拿着一个望远镜,把太阳的反射光线直接洒在谢尔曼先生的脸上。他挪了挪椅子,又重复了一次。第三次移动了椅子,但望远镜仍然把太阳反射到他的眼睛里。他放下书本,走到窗前,许多目击者都希望看到这个不礼貌的学生受到严厉的惩罚。他轻轻地升起窗户,然后--关上窗帘!

    我不能不提供另一个例子来说明他对自己所获得的权力。他天生具有强烈的激情,但在这些激情之上,他终于获得了一种非凡的控制力。他变成了习惯性的冷静和自我控制。谢尔曼先生是那种不耻于在家庭中保持宗教形式的人之一。一天早晨,他像往常一样把他们都叫到一起,带领他们向上帝祈祷。"古老的家庭圣经 "被拿出来摆在桌子上。

    谢尔曼先生坐了下来,旁边放着他的一个孩子,一个上了年纪的孩子。其余的家人都围坐在房间里,其中有几个已经长大成人了。除了这些人之外,学院的一些导师也是家里的寄宿生,当时也在场。他年迈的母亲占据了房间的一个角落,与尊敬的法官所坐的位置相对。

    最后,他打开圣经,开始阅读。坐在他旁边的孩子发出了一些小骚动,谢尔曼先生就停下来,让他不要动。他又继续读下去,但他又不得不停下来责备这个小捣蛋鬼,因为他贪玩的性格几乎不允许它安静下来。这时,他轻轻地拍了拍它的耳朵。这一击,如果可以称之为击打的话,引起了他年迈的母亲的注意,她现在费力地从座位上站起来,蹒跚地穿过房间。终于,她走到了赫尔曼先生的椅子前,在一瞬间,出乎他的意料,她用尽她所能的力量在他的耳朵上打了一下。"好了,"她说,"你打你的孩子,我就打我的孩子。"

    有那么一瞬间,人们看到鲜血流到了谢尔曼先生的脸上。但这只是一瞬间,一切都平静温和如常。他停了下来;他抬起眼镜;他把目光投向母亲;又落在他一直在读的那本书上。他一言不发;但他又平静地继续礼拜,很快就在祷告中寻求一种能力,在他的家庭面前树立一个值得他们效法的榜样。这样的胜利比在战场上所取得的最骄傲的胜利更有价值。

    通过www.DeepL.com/Translator(免费版)翻译
    =========
    PS:
    不推荐给孩子读宗教类文案,
  • a
    arnaud
    第五行的want如果是won’t,会跟符合上下文要表达的意思。 iOS fly ~
  • r
    roc.wang
    孩子读完思考过之后说这篇文章完全是bullshit
  • n
    numbernine
    满不错的。学习就是学习里面有益的地方。而不是挑毛病或整体否定。
    找到一个本文的链接,中英文双语:http://reader.epubee.com/books/m ... ec63/text00012.html
  • y
    yl003_110
    孩子读完后立刻就把后面的几段去说给奶奶听了
  • r
    roffee
    这篇文章完全看不懂,大学6级水平吧
  • g
    genfeng
    好浓稠的一碗鸡汤
  • 伫听
    你小孩是高中水平还是大学水平?
  • 似水
    回复16#arnaud


    谢谢指出, 本来就是won't 但是急于发帖就发出来了.
  • s
    shehzb
    学习下 iOS fly ~
  • b
    blueearth
    大学水平
  • 人生百味
    回复1#马二甲
    不知道最后一段的例子是不是编的
    如果不是编的
    他母亲的做法并不可取
    如果是编的
    给孩子看有什么意思

    不管怎样
    让孩子读这最后一段并不合适
    iOS fly ~
  • Q
    QQB
    这孩子多大