FF13-2双平台中文版本为不同公司汉化,汉化质量可否PK?

  • m
    ms006z
    PS3版为SCE ASIA翻译
    XBOX360版为BANDAI NAMCO翻译

    均为2012年1月31日发售~

    挖坑~
  • z
    zero33333
    无所谓,反正不准备玩
  • r
    roadcross
    翻译应该是SE做
    SE把翻译完成的游戏交给2个企业发行
  • m
    ms006z
    啊!?那就无意义了。。。回想FFB是骚你亚洲自己汉化的吧?所以想当然了。。。
  • r
    roadcross
    同一个游戏不同的官方汉化,花两分钱,谁会这么蠢
  • c
    cyberalogo
    “姨姐”这个翻译太GJ,千万不要改!!
  • c
    cowboyshao
    姨姐(1).小姨。妻子的妹妹。(2).旧时对妾的称呼。
  • P
    Pluto_Shi
    ps3版肯定会继承原翻译,3红版就没准了
  • 青野真衣
    WOW的简体繁体翻译都战了几年了
  • X
    Xemnas
    简体繁体可以战,都是繁体也要战?……
  • 凶手
    不玩中文...
  • o
    oz01
    FFXIII-2都是繁体
  • 伊藤诚
    看了PS3中文預告我知道應該繼續買日文了。。。
  • l
    lubu
    se的ff1,2,3 iso中文版翻译的都挺好的 怎么ffb就
  • K
    Kesons
    翻译组不一样,ISO中文版有S1的某位大大审核。
  • s
    smarms
    在PSN下了那个中文预告看,继续“姨姐”
  • P
    Pluto_Shi
    继续期待三位一体独角兽和杀扬那拉
  • 爆裂天使
    必买日文版 而且还是等跌破价以后入
  • c
    czxiang_0
    没撒有那拉就抵制