塞尔达传说神奇帽完全汉化版+review(补丁1.01更新)

  • 浅叶秀明
    哈好玩的游戏..

    谢一个!
  • G
    GLARE
    拜谢汉化人员[m]253[/m]
  • J
    JOY
    谢谢楼主,让我们去死团员也有圆满的圣诞和新年![m]253[/m]
  • 洛克狼
    这个是天使组的全剧情版
  • L
    LuciferGX
    cgp的也出了
  • ホ-リ-小狮
    我想弱弱的问一下,剧情汉化版是否就是只汉化了剧情部分而没汉化道具菜单什么的?

    那么CGP的是完全汉化版也就是全都汉化喽?

    也就是说CGP版比天使版要完美喽?
  • ホ-リ-小狮
    刚发现,漫游协会也在汉化小人帽…………

    3部车撞击,好恐怖…………
  • R
    Rin Blizzace
    ==恐怖的game
  • 洛克狼
    感觉天使组的剧情润色比较好些
  • h
    huya
    天使组的并非剧情汉化版,而是完整汉化版,可以看顶楼更新图片。

    天使组是根据日版汉化,CGP是根据欧版汉化。
  • 洛克狼
    是的,我刚刚已经玩了,完整度要比CGP的好!
  • 精灵的盟约
    看来我更适合天使组的汉化,可以用日版的记录吧?
  • l
    lark
    求天使组版本下载
  • 洛克狼
    下日版ROM加补丁,打补丁的时候选显示所有文件。
  • ホ-リ-小狮
    哦!原来是这样啊!那我要玩天使组的!日版比欧版好,欧版炸弹和弓矢上限都降低到了50,不爽ing。
  • h
    huya
    首帖附上review,欢迎各位发表感想^^
  • z
    zhangcheng
    偶喜欢天使组的。
  • z
    zeroxzero
    是过CGP的~感觉对话翻译很别扭~

    -3- 还是喜欢天使的~~
  • 瑕·远游
    任区资料、精华索引建好了,欢迎大家来查找任天堂的相关资料啊哈哈!

    http://www.stage1st.com/bbs/showthread.php?s=&threadid=127779
  • 精灵的盟约
    本作有没有2周目?
    我用通关后的进度继续收集扭蛋,但是拼碎片的NPC都消失了。。。我还差很多呢
  • h
    huya
    很多藏在家里啦,还有许多散布在各个地方。通关后也是可以完成拼碎片任务的。
  • M
    Meltina
    [m]253[/m]
    不愧是地上最强翻译兵器
  • 雅格特
    hoho,当初刚出的时候没玩是正确的,这游戏肯定有汉化。。

    不过有三个组撞车,还是没想到。。。
  • 胡里胡涂
    我是漫游的!

    去看看漫游的主页吧,就知道质量如何了!
    http://romhacker.chinaemu.cn/manyo

    对于天使组我不多说了,大家不知道事情经过,我也不想坏了关系,天使组的人心知肚明就好了。
    CGP是诚意和我们合作的,但是两边都有自己的难处,所以还是决定各自发布。

    全体都是N饭的漫游汉化组,难道用得着拼速度来比吗?
  • 精灵的盟约
    原来这样啊。。。我说找不到道场楼顶的小鸡了呢。。。-_-
    接着开扭蛋去了[ro]12[/ro]
  • A
    Aerith
    啊……我已经玩到一半了……汉化以后可以继续以前日版的进度吗…………
  • A
    Aerith
    试过了,可以的~~~
    拜谢。。。。。。[m]253[/m]
  • h
    huya
    我对天使组私下的事情并不了解,也不想去了解。

    这里不是汉化论坛,天使组的人也不会来这儿,你发错地方了。
  • 胡里胡涂
    我没发错啊,这里既然是讨论小人帽嘛,那么说说这个游戏汉化密辛也是可以的啊。况且他们看不到,也会有人报信的啦~安啦安啦!!
  • h
    huya
    抱歉,我只是负责自己那一份工作而已,不知道什么密辛,也不了解你想说什么。不过我知道的是,有话可以直接找别人说,不必在这里拐弯抹角。
  • 胡里胡涂
    你的工作是负责的不错,大家有目共睹。
    既然是密辛,当然你不知道。
    我说话从来都不拐弯抹角,我既然把这个话头挑起来,我就会说出来的。不过不是现在!
    huya兄弟也就没有必要深究了!
  • ホ-リ-小狮
    关于拼碎片的NPC根据情节会出现并消失的问题,你可以看看这个贴,总体来说就是拼碎片的任务多数都是不对特定人而只对特定阶段的,所以即使某些NPC消失了也可以和其他NPC拼到同样的任务,除了几个大的特殊任务。

    http://bbs.newwise.com/index.php?showtopic=99691(可能需要注册一下 PS:我不是王婆卖瓜…………)
  • ホ-リ-小狮
    这个,确实几个汉化组之间关于撞车的问题上有些小摩擦,但是相信汉化组们本身也只想在内部解决,不愿意四处张扬,而且S1这里也是个和GBA游戏汉化基本上没什么太大关系的大众游戏论坛,实在不适合在这里讨论汉化组们内部的事情,相信他们也不愿意这样。
  • h
    huya
    好的,我不会深究。

    因为这是我发的帖,因此对你这番令人不解的回帖感到失望。既然现在不方便说,那么就此打住。如果你在本帖之内还有问题的话,我自当奉陪到底。
  • 高翘折栽
    写出这种review,我个人认为是对游戏精神的侮辱和对历代zelda的侮辱
  • h
    huya
    期待高见
  • 高翘折栽
    自己去想
  • h
    huya
    补丁更新:
    完全版 v1.01
    修正了字符颜色的错误
    修正了一些文本的错误
  • h
    huya
    迷宫难度太低?
    碎片收集太烦?

    不过新玩家的问题还是很多。
    碎片收集也有不少人觉得有趣。
  • 云之君
    顶,尽管已经通关,贴一同人图(算得上的话)表示支持
  • j
    j.nelson
    好,灰长好!一直就因为看不懂剧情而不得不边看剧攻边攻略的情况可以被改变了!
  • l
    lark
    好帖留名。。
  • ホ-リ-小狮
    不知这次的1.01更新有否修正这一处,我想应该早就有人汇报过了吧?毕竟是个很容易发现的地方。



    这里漏翻了一句(在每次进入房间第一次扭蛋不会出现这句,之后再扭才会每次出现)

    另外修正的字体颜色的错误是否就是指“我叫小狮,你叫huya”这类的错误?修正了就好,这类错误的地方还是比较多的~~~
  • h
    huya
    均已修正
    请下载新补丁
  • ホ-リ-小狮
    发现一个huya的BUG………………


    你的首帖的那个EZ连接,打开后是“没有指定 主题 。如果你来自一个有效链接,请通知管理员”…………
  • h
    huya
    已经改了
  • l
    linxiaojiu
    楼主写的review帖子,大家竟然讨论了4页的汉化问题,真不知道这里的人们脑子里想些什么。
    。。。
    这帖子置顶的原因是因为汉化,还是因为review写得好?
    。。。
    stage1论坛,总让人困惑不已。
  • l
    lhj1986
    这贴找茬的SB还真多