求教一个日常英语对话的例子
- 裴雁刚才帮一个老外同事叫外卖,送来的时候我就先垫付了。回头老外只有张100的,没零钱,我说没关系改天你再还我。后来她还是跑到外面超市把钱破开后给我,搞的我倒很不好意思,想站起来说“thanks”可觉得不合适,或者“you are so...”or "you are too..."憋了半天憋出一个“honest”,太差劲了,求指教
- Mr.NintendoThat's so kind of you!
- loudi909您太客气了 这种中国思维的话 本身翻成英语就很怪,
或者说 人老外就根本不这么说,觉得这是里所应当。
如果非要说
整一句:
you are too courtesy?? - 上海狗狗appreciate it
- 20011004我想有个老外同事,经常在街上遇到老外都有种想冲上去聊一会儿的冲动,
但我不知道我能不能正常交流,估计真需要的话就啥也说不出来了...... - DKNYZKWhat' ur fucking problem? i
told u can pay me later!
本帖最后由 DKNYZK 于 2010-10-16 22:37 通过手机版编辑 - 裴雁哦,我刚想到一个,不知是否口语:
You don't have to do~
then...smile - nolan说thank you就可以了,实在要强调再加上so much
- maidofhonor这是思维的关系;必须把东方人的那些心态都丢掉。
东方人很多例如:不好意思,别客气了(一人送礼,两人推来推去 = = ),改日登门拜访这些东西,
在西方人的文化里是不存在的情境。
这种情境之下,你可以说:
"you really don't have to do this." - 你真的不必这样。
然后加上一句
"But, thanks anyway!" - 不论如何,谢了!
这样就好,不必多做解释。多做解释或是称赞对方,会越描越黑。
因为他们不能理解这些中文西翻的东方礼数。
给LZ做个参考。
[本帖最后由 maidofhonor 于 2010-10-17 07:08 编辑] - handsomeken楼主无所谓啦,你要是在国内,她得入乡随俗。要是你在国外,那在好好研究……
- chovoskylet me buy you dinner and repay the favor
- 一身是毛您看貼了嗎?
- kirbyx用一个合适的语速和语调说个OK,然后笑笑,人家就能懂了。语言不是文字。
[本帖最后由 kirbyx 于 2010-10-17 07:49 编辑] - nolan我没看怎么知道他问的什么?
我从来不胡乱回答。 - samchen0079如果你觉得不给钱无所谓 that's ok
, maybe u buy me a coffee next time lol.
她找来钱了~~ whoa!! u r the champion~~~
对方肯定懂的~~~其实也就是开开玩笑不用太认真的~~ - bfkingU r really a nice person
Actually, you dont have to, when u dont have enough change at the moment
Anyway, Thanks for that - 宅兔
It's so generous of you .Thanks a lot.
- mitaosi跟她说不用还了,晚上肉偿吧
- 少先队员我觉得既然是对外国人
1、如果是你想请客,再付钱之前说好。。
2、如果是你先垫付,到收钱的时候说句OK,然后把话题转移到今天的外卖如何啊,不是更好么? - zhuliang我觉得吧,最合适的回答是YOU ARE WELCOME .
- zhuliang这么回答小心人家虎躯一震,吓得屁滚尿流.
- nil44That would be fine if you pay me back tomorrow. Thanks anyway~
别把老外太当回事了,帮个中国同事垫付点钱,她还你的时候,会说啥你真什么什么好这么肉麻的话不?