由日清方便面广告想到的,关于80-90年代国内英语教材的一个问题
- Hector由dirge汉化,连接如下
http://www.tudou.com/programs/view/8Hxpgn7OOo0/
最后一小段,去掉口音的影响(这个片子里面是美语和日本英语,我小时候听的是英语口音),大家是不是听到了满满童年的回忆?
how are you
fine thank you and you?
其实多看看英语片就知道,英语区几乎不会有人这么回答的
这中日关系确实不一般啊,连初级英语教材都有一样的内容???我不太相信这个是巧合,有没有业内来八一下,国内的教材的今生前世啊?不一定局限于英语教材,其它的也可以。 - vvvincent这和中日关系没关系, 几乎全世界非英语国家的过时英语教材都是这么写的。
- jack9358我想起来中国人在美国车祸那个笑话了
- Hector原来这样啊,那算是全球统一的模板
PS,这也能解锁论坛成就 SONY大帝的PM
给跪 - 马里奥爵爷贴出来看看