强烈推荐:autosub-自动生成视频字幕
- 3dlong有没有傻瓜教学啊,我整不明白啊
- bjliang2009关注下
- blkant为啥我用了以后,生成的字幕是空白的?只是做了时间切分,但是字幕完全没有。确定可以FQ。
1
00:00:06,170 --> 00:00:07,190
2
00:00:07,310 --> 00:00:08,880
3
00:00:09,410 --> 00:00:15,400
4
00:00:15,410 --> 00:00:21,400
5
00:00:21,410 --> 00:00:25,580 - blkant回复1#mywangba
为啥我用了以后,生成的字幕是空白的?只是做了时间切分,但是字幕完全没有。确定可以FQ。帮忙看看啥原因?用的就是最简单的默认参数:autosub -i path ="d:\autosub\AA.mp4"1
00:00:06,170 --> 00:00:07,190
2
00:00:07,310 --> 00:00:08,880
3
00:00:09,410 --> 00:00:15,400
4
00:00:15,410 --> 00:00:21,400
5
00:00:21,410 --> 00:00:25,580 - sybrio马克西姆
- mywangba重复了 编辑掉。。。
- zhuxiazhi有mac版吗 公众号:反潮流者
- mywangba英文的么 试试
autosub -i "d:\autosub\AA.mp4" -S en-US
可以通过 autosub -lsc 查看支持的语音转文字的语言代码 - blkant知道了,原来需要指定目标字幕和语言。
小伙伴们用这个命令行即可,哈哈哈。
autosub -i "d:\autosub\AA.mp4" -S en - blkant嗯嗯,刚才看了一下说明,-S是必须的参数。多谢多谢~~
其实如果想要傻瓜的做法,就把视频上传到youtube,用它的CC功能,引擎是一样的。 - ny_lemonmark自动识别,谢谢分享 haha
- yafaymark~
- 拭刀问情可选谷歌,百度,讯飞三家的asr apu,不错
- 原芳试下这个
- whiskyz能翻译日文么~
- IMACHEN之前一直在用yeecaption 比较稳定,
大家可以参考对比一下 - 今天走过马克一下带我飞
- weiqun_zhangmark自动生成字幕
- tonie见外不是要关了么
- guoyongyi68马克一下
- 3dlong
- eric1981
- mywangba
- iamez请教一下,我今天也是PR加中文字幕,用网易见外上传视频导出的纯音频文件mp3, 然后通过平台识别校对,再拖回PR 但是我发现时间轴不太对的上啊,明明我在字幕那里核对过的时间点,但是就是视频里字幕先,音频后。
有什么技巧吗? 我是PR新人 - eric1981回复124#iamez
你看看你的pr导出的音频是不是时间比时间轴上的视频短,我就是导出来会短点,但是srt拖回pr的时候在时间轴上把第一句的点对上后面也就都对上了,感觉像导出音频的时候把前后静音的部分给掐了一样,如果srt拖进去就直接对素材段的端头的话就会有偏差 - euzen翻译效果一般,翻译时需要科学上网上传语音,需要时间也不短,可能跟网速有关。估计是背景音乐跟语音混一起,部分语音没有翻译到,连蒙带猜,大概可以了解剧情。
最好是有开源播放器将这个翻译功能集成起来,可以在需要的片段时选择是否翻译。 iOS fly ~ - eric1981测试了一下google api识别中文效果还是不行,错误太多,相比网易见外基本属于人工智障,估计还是英语是强项
讯飞的api一直没成功,不知道是什么问题,和35楼情况一样
百度还没试 - heytony马克一级
- tinkerbell这个字幕软件有搞头
- 疑似狼这么牛 mark
- bjliang2009关注关注