女神異聞錄怎麼被PERSONA這個名詞給代表了?
- 徐鎏杨队长说反了吧
- hgcg-w估计是因为中国人不喜欢记洋名
标题里同时出现汉语和外来语的话,肯定优先记汉语
比如MH里的“轟竜ティガレックス”
日本人都记“ティガレックス”,但中国人都记“轰龙”
“PERSONA”也是一样的道理 - gjd198692事实就是PERSONA现在的确能代表这个系列 人气就是一切
- 鳴上悠什么叫最近的网站……
各种游戏杂志都这么叫了好几年了…… - 虚幻之光反正atlus的美版上基本什么游戏的主标题都是Shin Megami Tensei,比如恶魔召唤师就是Shin Megami Tensei:demon summon
- Pluto_Shi炸猴子是不对的
- Lacsiess谁代表谁?女神异闻录只是persona1的副标题,Persona才是大哥啊口胡
- カガミオ
- aa465834287最近猴王又干啥了
- MKTH女神异闻录,真.女神转生
- dantelight佩尔索纳。。那还是叫女神异闻录好了
- Laplace朋友,反了吧……
- 虚幻之光佩爾索納
时髦度
这就跟美版的Shin Megami Tensei一样翻译不动脑子……
女神异闻录 时髦度 - cyberalogo在一些约定俗成的事情上较真会显得一个人很纱布。
- 伏羲茶……這麼多年來我一直都是以為《PERSONA》的譯名是《女神異聞錄》
- gunsou
我之前连女神转生和女神异闻录的区别都不知道
- evilevil女神異聞錄
~PERSONA~
BE YOUR TRUE MIND
这算不算历史遗留问题? - Pluto_Shi话说我96年第一次听说女神異聞錄时还以为是18x游戏
- 下马的国王女生异闻录 真女神转身 恶魔召唤士
- Pluto_Shi真女生转身 恶魔召唤湿
- evilevil96年啊...
手头一本《电子游戏与电脑游戏’96典藏本》...
里面一篇“ATLUS的神话世界”...
作者:MONKEY..................................................................后面好象少了点什么 - youzen再来张PSP版的Persona封面做对比
- captoon是因为PC上台湾 天堂鸟的一款劣质H GAME的影响么
- 神代小蒔女神异闻录不是副标题,是前缀标题。
只是解释Persona是女神系列的分支。
之后自成系列。
恶魔召唤师也只有初代有真女神传说这个前缀。
这个其实跟魔法门之英雄无敌差不多,魔法门是前缀。
当年方块社的SAGA和圣剑其实也有过FF外传当前缀。 - HURRYUP谁贴个总单吧...
- 3700万现在异闻录又增新成员,即恶魔幸存者,而且也仅仅是1代。
- cyberalogo你们好多了,我当年每逢看到金子姨妈画风的人设就认为是Persona系列作品。很长时间里我都以为《魔剑爻》是女神异闻录的动作游戏………………
- jijiuuo为什么叫晒太阳,明明是太阳晒我们,有意思么,纠结这个
- 黑暗巫师P1P已经取消异闻录的前缀了,应该说现在恶魔幸存者才是异闻录系列,PERSONA就是PERSONA
- 神代小蒔异闻录不是一个系列。
其实说女神异闻录就是女神外传的意思。就是用词文雅一点。
一个作品可以有很多不同的外传,这不是问题。 - hello0607年经
- hamartia那确实是现在的Monkeyking最早给转生系列撰写的专题,不过他以个人的名义向《电电》投稿时,当时对于自我定位的笔名就是那个。再早之前用到应该是MD的《万兽之王》的游戏心得,和一些美术投稿。
- michine就算忙基金最近不露面你们也不应该这么炸他么
- hello0607是漫画吧
3DS和DS2代都只剩恶魔幸存者了 - shyso兩頁了沒炸出來,噗
- evilevil女神异闻录吧 [置顶]
- Meltina因为中文更容易被大众接受,久而久之就成为一种广泛的认知。类似以讹传讹的例子还有一些的,比如龙战士是BOF1的副标题,后来就成了系列的中文名字了,连官方中文版都是。不过游戏确实每一代都和龙战士有关,所以这个以讹传讹还不算太离谱,也能接受。女神异闻录我觉得也ok了,本身看上去也像女神系列的一个旁支,也不算错得太离谱。很多人不会管你什么persona的,反正有个顺口的名字就可以了。
- Cu_Chulainn咦,竟然没出现?
- ?????猴王怎么还不出来,这都两页了,不会沉迷动画版去了吧
- Pluto_Shi猴子要能看p4a,除非卡婊独占
- シャル猴子人呢
要3页才出来? - czxiang_0用船锚耍猴是不对的
- danzhou只怪Persona这名根本没法翻译