LIVE A LIVE 正确的翻译应该是什么?

  • 提督的决断
    翻译成 狂飙骑士 明显是错误的啊


    好多广场游戏是不会再出续作了 鲁多拉秘宝 艾徽拉的秘密 圣龙传说........LIVE A LIVE
  • A
    AD209
    生活啊生活
  • a
    a4840639
    这名字应该是没法翻译的

    注意两个\"live\"的发音都已经被限定成了[laiv]
  • 月神侠
    生一生
  • c
    chan
    鲁多拉秘宝 圣龙传说

    妈的SE不出就快点早死早超生
  • 野醍醐
    “哪个让你活着的”
  • s
    sevenup
    活在当下
  • 红胡子海盗
    《超☆时代大作战!》
  • 海腹川背
    穿越大作战!
  • 因奥得布
    讲述老百姓自己的故事
  • D
    DarkDancer
    抡圆了活一把
  • w
    woodey
    穿越物语
  • 前田利家
    体验生活。
  • 周愚

    明明是LIVE A ヨVI」嘛
  • L
    Laplace
    生活大直播
  • U
    USHIBATSU
    活现
  • 野生蘑菇
    现世研
  • M
    Meltina
    时空勇士吧,这个算是能接受

    LIVE A LIVE,LIVE A EVIL(玩到结局就知道),这本身就是个双关标题,直接翻译的画很难完全切题
  • 时空之旅
    当初不是论坛有人在汉化吗,好像都在内测了吧,怎么最后没了~
  • 野野村真嗣
    活着
  • D
    Die毛玉
    本帖最后由 Die毛玉 于 2010-7-29 16:39 编辑

    LAL是个好游戏……是不是下个東方的MOD版来试试


    115网盘:(上传中)
    RAR格式:http://u.115.com/file/t1db2d82d
    LZH格式:http://u.115.com/file/t174d16ac0

    http://www.geocities.jp/mahodenn/thlal.html
    ↑更新官网,目前Ver 0.12(门番篇~野生篇,相当于原版中的武术篇(?)~远古篇),网页需要转码,不然会乱码
    原文件是LZH格式(某个早就不用很久的压缩格式,他们怎么想的……),而且网络不知道怎么的貌似很不稳定

    攻略WIKI:
    http://www21.atwiki.jp/touhoulal/

    顺便也当自己Mark一下
  • r
    rewqxswzaq
    发现是个LZH文件。。。。。。改成ZIP可以用么?
  • D
    Die毛玉
    24#rewqxswzaq


    我弄个rar上传115好了
  • X
    Xenor
    有尊严的活着
  • g
    galon
    活出生命
  • w
    woodey
    东方厨好强大。。。FF5,浪漫沙加3,连LAL都有MOD
  • 果然
    活啊活,生啊生