中式英语的最明显特征是什么?

  • l
    lyracc
    众所周知,在油管和推上存在大量的假外宾,看id像是外国人,不过从他们英文的遣词造句来看,却又明显不是真的外国人。
    这种中式英语的代表人物就是推上的胡编,虽然他写的都是英文,但是能一下子看出他是在用中文的方式进行思考。
    反之,随便打开一个欧美歌手的mv视频,下面的评论基本一看都是正常的外国人。
    那么这种中式英语的典型特征是什么?我观察主要有以下几点:长句多,从句多,句子结构完整复杂,不爱省略句子成分,许多地方在表达上过于书面生硬,不如俚语来得生动自然。总而言之,大多是用中文方式思考,然后翻译出来的英语,不地道,不接地气。
  • Z
    Zeldafans
    恨不得在一句话里面表达出所有英语六级考试难点。
  • w
    whfnet
    i said calculation
  • a
    aso
    符合国内英语教育的特点啊,复杂的长句+自以为是的深奥语法。。。。
  • 估计噶估计噶
    中国话重点在后,英语重点在前
  • 颜射or墙射
    各种惯用语 惯用词组 常用词 俚语 网络用语 中国人都一窍不通 能写出很地道的句子就怪了
  • e
    endrollex
    不地道又如何,你会嘲笑老外中文说的不好吗?
  • i
    icat
    主谓宾分明,一个词都不少,而且不会灵活应用指代词和倒装,以及时态用词混乱。
  • 5
    532
    posted by tgfc·ng, Xiaomi Redmi Note 7
    等老外服刑人员也来刷评论我们再吐槽可好TGFC·NG
  • l
    leica
    比如,I give you some color to see see...........
  • 萝卜
    finethankyouandyou?
  • z
    ztxzhang518
    好啊呦?

    父爱!三克油~俺得油?

    本帖最后由 ztxzhang518 于 2019-12-1 10:12 通过手机版编辑
  • 2
    238
    完全正确,而且不会用俚语,就是用很完整的表达,说不上不对,但给人生硬的感觉
  • 颜射or墙射
    Are you ok?
  • A
    Al.
    Posted by TGFC·NG
    中式英语的特点还是语序
  • 燕山隐士
    我几乎说的都是中式英语 简单来说就是用咱们汉语的语法规则去说英语 反正老外能明白我想说什么就行了
  • a
    adsl3721
    老外明白就OK了
    不懂为啥这么多纠结的

    纠结这种的一般还都是没出过读书,但是自认为英语不错的
    反而人家国外回来的各种phd不纠结这个
  • 大手
    平时讲话都讲书面语的话,谁听了都怪。
  • 喜剧之王
    英语不是母语的。基本上能达到让英语国家的人听不出你不是后来学的。这种人凤毛麟角。都不用大段对话。一两句话就能让人听出来。我打个比方。外国人说你好谢谢再见。能让中国人听不出来的有几个?
  • c
    casaba22
    姨夫的英文水平惊人叹为观止,尤其体现在他切换日语平假名外来语和英语原词的流畅度上
  • L
    LCL
    no zuo no die
  • k
    kidthief
    英语本来就是交流工具,能让双方正常沟通就行了
    非要纠结地不地道和非要纠结规不规范不过两个极端罢了
  • 佐野俊英
    long time no see不是已经反过去影响了么
  • 不来一发吗
    滥用副词,名词化,动词选择不合理
  • b
    beterhans
    实际上 一般状态下老外不会因为你英语 有口音 或者语法错误而歧视你。 对方能理解你意思就OK了
  • t
    tzenix
    说人家的语言,本来就是一种善意,有什么好鄙视的
    我的老美基友一直夸我英语很好,虽然我知道那是恭维,但那里面也包含有对我的态度的认可和感谢
  • N
    NOXWILL
    看动词
    ---------

    跟别人学的:
    英语“立体”
    中文“平面”

    有本书叫《中式英语之鉴》
    里面例子太多了

    以上是书面语
    我口语一泡污

    [本帖最后由 NOXWILL 于 2019-12-1 14:45 编辑]
  • m
    manvvvv
    不说英语了,很多人就打中文都能暴露是从哪个省来的,你自己感受一下。
  • e
    evil_n
    you jump I jump
  • 大手
    一个老外可以用中文流畅表达,你不费劲就可以听懂,但是他第一个字出来就知道他不是中国人。

    你照样会夸他中文讲的好,真心的。
  • 挪威的森林
    最主要的是欧美人说英语有抑扬顿挫,中国人说英语缺少抑扬顿挫
  • h
    highd
    The Mandarin is difficult to speak?
  • g
    genesisx
    我想到一个恶搞中式英语you happy is good!你开心就好!

    本帖最后由 genesisx 于 2019-12-1 21:38 通过手机版编辑
  • b
    barvee
    中式英语的最明显特征:可以用翻译软件完美地翻译成中文。
  • z
    zark
    中式印式港式英语其实都无所谓, 只要能正常交流就行了,你要是知道一些他们的流行文化那就更没问题了,
  • 无印凉粉
    fuck you算中式英语吗?
  • 边缘中心
    楼上说的什么用词不地道,语法生硬或者干脆就是套用母语语法,口音等等问题基本非母语国家都有啊

    所以我个人认为除非有人完全套用中文语法写英语,要不然他不张嘴,我不可能知道他到底是不是中国人…

    [本帖最后由 边缘中心 于 2019-12-2 08:39 编辑]
  • f
    foxhounds
    中式就中式,日式 和咖喱式你怎么评价?
  • 那一剑的风情
    一方面确实没必要追求地道,反正都不是母语,只要能正常沟通交流就行,而且大部分能说得出口其实句式还是蛮严谨,反而更适合正式沟通。

    另一方面确实要检讨一下中国的英文教材,现在的教材怎么样不知道,但以前教材里出现的类似于thank you, and you,或者teacher Li这种,确实在沟通中不会出现
  • k
    kuma219
    我是一个中国北方人
  • 少先队员
    起码人家还能说中式英语啊~

    你要说日语,日本人特别喜欢省略主语,听起来可累呢~这种“地道”也不一定是好事~