[转帖]:[PS]恶魔城X月下夜想曲 中文补丁 (第二版) 发布
- 火星兔兔原帖:http://gameclub.online.sh.cn/emu/showthread.php?threadid=123196
第一版即xade、蓝一冬制作的月下中文注释版补丁(第四次修正)
第二版基于上述补丁,继续制作。主要变动如下:
?可在PS上运行,兼容各种模拟器,不再需要特殊的BIOS (Agemo)
?汉化了片头的一小段故事背景简介 (Agemo & xade)
感谢帮忙翻译片头故事背景简介的 九柳、大神731 和 huya
?追加音乐模式,可听500句配音 + 60首音乐 (Agemo & xade)
详细说明见内 Readme。
下面两张是PS机运行+电视的拍照(感谢 gorosega 在PS+电视上运行月下的拍照) - 火星兔兔1楼也是偶滴[m]500[/m] 拜一下[m]253[/m]
- 陌生的天2且[m]253[/m]
便期待完全的h化 - GLARE不得不拜[m]253[/m]
- 七七“以妈妈的名义发誓”。。。。。。
巨寒。。。。。“母上”怎么样也要和“母亲”配上对吧。。。要不总是怪怪的。 - 人比芙蓉同 我也是这个感觉
- 尘剑一又见huya……
- wooddoo天幻的突然灭了………………
兔兔你再去天幻转个吧。 - 火星兔兔偶是洋葱骑士 8去[m]025[/m] 那里都是S-E的游戏 侬转
- wooddoo偶其实是懒得贴图……[m]010[/m]
放在那里的 游戏论坛 就行了。那里灭有歧视……
好吧我去…… - 雅格特妈妈。。。。。好刺眼的用词,无论如何,以贵族的态度,都应该使用”母亲大人“
- 七七没有说“以老妈的名义发誓”就不错了
- wooddoo这个补丁主要成果是技术上的突破(偶从别人对话中YY出来的,if YY错表打)。大家请尽量克制住冲动吧。
- goro技术。。。。。
很强的技术。。。。
253AGEMO哦[m][/m] - 火星兔兔提个建议 下一版发布时隐去音乐欣赏等模式 通过输入秘籍上上下下左右左右BABA 来跳出隐藏模式 符合KONAMI的一贯传统
- Demitri以alucard受文化教育的程度来看…… 应该翻译成“以母亲的名义”吧
原文好象也是“母” 不是“ka sa n” - 人比芙蓉原文似乎是母上
- 雅格特呵呵,主要这是一个贵族气息很浓的游戏,处处应该透着优雅的气氛。。所以妈妈才刺眼,到没什么指责的意思。。
汉化工作偶一向举双手支持沙 - Demitri那应该翻译成“母亲大人”?
- 七七不是似乎,是一定
- qyqgpower让偶想起丸尾同学……
- 七七。。。。。。
- 鬼咒舞邑那里可以下载到或者买到~~
[m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m][m]253[/m] [m]253[/m] [m]253[/m] - 火星兔兔原帖里面不是有吗。。。注册一下
- 星欣我心一号补丁――――不知道放在哪里了
郁闷了 - ホ-リ-小狮也太BT了吧…………………………
- 火星兔兔这个做补丁时是可以做的 呼呼哈[m]033[/m]
- 曼哈顿狂不知道物品和怪物的名字有没有翻译呢!?
- 烈火の应该叫做:“母亲大人”
- tarbris如楼主名
- athena嗯…………那个“妈妈”改成“母亲”是不是会好一点…………
- 阿鲁卡多我喜欢用娘.........
- 烈火の小娘。。。[m]233[/m]
- 七七alucard说:“以俺娘的名义发誓”
- JOJO1建议出个恶搞版,,,
不过怎么样,253先`~ 回家刻盘玩hoho