受破解影响,国内单机市场萎缩,乐百氏谋求多元化发展,

  • s
    sougetsu
    原文:http://blog.sina.com.cn/s/blog_6c91083b0102ej9n.html

    还是希望乐百氏能坚持下去吧
  • 女神在微笑
    国内不是破解是汉化别人的破解大量引进。
  • s
    sunkaifeng00
    “能逼的国内做单机的厂商出英文游戏来救自己”

    冷饭游戏卖多少都不知足的还能说啥?一个冷饭过了一年才放出破解还要被说“都是破解的错”,呵呵厚
  • s
    sougetsu
    碧轨上市没一个月就破解了,谢谢。乐百氏到这一步谁逼的?只能千方百计的出冷饭生存下去咯。
  • x
    xwz
    你不知道猪猪现在就放碧轨破解了吗?

    草泥马的猪猪,祝愿你们以后生都是完美无暇的没有洞的孩子
  • t
    toshinou.kyouko
    碧轨上市还没到1个月
  • 任天索尼子
    我对于正盗版什么的不表示态度,反正我这辈子都不打算玩国产单机的任何东西,我只想知道这游戏这么小众能有多少人玩?再加上很多人等着PSP的免费汉化版,我觉得乐百氏引进轨迹系列怎么看也不会赚到什么钱啊。不过现在审核这么严格,估计也是被逼无奈了吧,欧美厂的游戏肯定没戏,日厂又无视PC。
  • r
    required10
    XSEED FORUM啥反应w去看看去
  • s
    sunkaifeng00
    卖了一年了才放破解销量受到多少破解的影响?市场受到了破解多么巨大的冲击啊?啥事都怪在破解头上,英雄无敌6当天出破解(还是海外名组破解)+烂代理还搞得法国的大大发来贺电说你们好能买这销量远超预期呢,零轨伊苏7的销量多还是少怎么也怪不到破解的头上吧,何况据我所知碧轨是卖得不错的

    话分两头,碧轨不到一个月就破了,原因啥的就不多说了。不过据我所了解的,如果碧轨的加密不叫starforce,这个破解只会和零轨一样销声匿迹很久,而相当一部分是入了正再下一份破解的,而原因就是因为这个加密的名字……我从来就没评价什么破解对错与否,但是这种不管是啥只要卖不好就都是破解的错也太过了吧?何况零轨的日版要发布的时候碧轨破解根本就没发布,伊苏7的英化应该也是那个时候而不是什么破解之后上马的吧
  • w
    wlgz
    猪猪这个事还真是不给活路,乐百氏倒了之后看谁的呢?甚至国产游戏都不放过,仙5前雨血虚拟机版照放,tm这种行为没人告它?
  • s
    sunkaifeng00
    有人这次知道starforce的名字买了都没敢安装,我一点儿没说笑……你要说破解的影响,我觉得还不如这个名字吓跑的人多。我是不明白为什么用securom就不行,硬件变更什么的不都是一样的吗,就为了一个形同虚设的vdk?还是真如传说的法老空强烈要求?
    说到保护费,猪猪基本上是收不到的,但是国产的古剑破解版本放出的时候游戏版本已经是1.69了
    至于虚拟机……相信我,会玩那玩意将就的都是些根本不会掏钱的主,没有免费的宁可不玩……

    最关键的问题是,这篇文章说的什么“国内市场受破解影响市场持续萎缩”根本就不是那么回事,相反现在市场至少看上去正在向一个好的方向发展
  • x
    xwz
    废话说那么多,有什么用?简单的说,闪轨如果乐百氏不再搞PC中文版了,猪猪是否负责接手引进?还是说你打算投资成立个公司接手?如果没这打算,那么对不起,请别跳出来给猪猪洗地
  • x
    xwz
    相反现在市场至少看上去正在向一个好的方向发展


    你想把功劳归在乐百氏身上还是猪猪身上?
  • s
    sunkaifeng00
    别偷换话题也别脑补我的想法,我说的就是字面意思
    不管功劳是谁的,我都不认为为了把责任都推到破解头上硬说破解导致市场萎缩是什么有道理的做法
    说得好像现在破解横行每次的作品都是被破解搞得卖不出去一样,如果就是碧轨的话,何必要面对这这几年的市场说什么持续萎缩?
  • x
    xxq1984
    玩盗版这个地是洗不干净的,我也用盗版,不管是系统还是游戏。

    但是我从来都不会因为我玩盗版而自豪,不管正版游戏有多烂多恶心,也不是你玩盗版去喷正版的理由
  • x
    xwz
    我可没脑补,所以是疑问句。如果你觉得功劳在乐百氏的引进,那么就请不要再替猪猪洗地,如果你觉得功劳在猪猪的破解,那就没什么好说的了
  • s
    sunkaifeng00
    你是不是想多了
    我说的是你正版用不着把之前卖不好的责任往破解上推,伊苏7销量跟破解根本没什么关系;虚构一个“市场持续萎缩”的靶子来打就更无厘头了
    另外这几年国内的这几款游戏我玩过的要么是自购一套正版要么和人分享的,不用跟我说什么玩盗版
  • y
    yangxu
    问题是上市不到一个月破解就明目张胆地挂在那儿了,你说这个对销量没啥影响,在日本我信,在国内?呵呵厚 = =
  • s
    sunkaifeng00
    不好意思,在我看来跟他们都没什么大关系,而在PC游戏消费群体本身消费意识和购买力的变化,更多的人愿意去花点儿钱买份正版。如果没有这种变化,就不会有古剑和仙剑5的销量刺激,也不会有现的市场景像。所以你这个选择说到底就是意味不明
  • f
    fengzizaixin
    尼玛,这轨迹游戏买正版的不从来就是那么点人的吗?而且这游戏当初火是因为不要钱。国内正版市场本来就少的可怜,买正版的也就那么十几万人
  • s
    sunkaifeng00
    我都说过,不提碧轨破解的是非
    但是零轨和伊苏7每个都是等快无人问津了才发的破解,碧轨一个月破解就“国内市场持续萎缩”了?
  • l
    longcpu
    有正版用正版,有盗版用盗版,游戏不就图个乐。猪猪你TMD怎么不早点放出来,害我买了正版后没过几天就发现破解了。
  • t
    toshinou.kyouko
    在日本我也不信,否则falcom也不会放弃pc市场...
  • x
    xwz
    这帖说的就是碧轨破解的是非
    呵呵
  • n
    nkwd
    这文章是在零轨和伊苏7破解时候出的还是碧轨破解出的? 凭啥不提碧轨破解的是非
  • 一夜四次羊
    这洗地有点贴吧水平
  • r
    redsibyl
    就是破解了也不会去玩。。。这游戏本身就很小众吧
  • 卿卿雅儿
    碧轨姑且不说。伊苏7那游戏的素质,有没有破解都得亏死。
    你能用"逆向移植"来解释,但玩家不会因为这个原因而买单。玩家花钱要的是游戏的素质,而非解释。

    伊苏7是我去年买的最后悔的游戏,比仙剑5还后悔。同样的价格,仙剑五的绝对素质要高于伊苏7很多
  • d
    diyushizhe
    有pc却拿不出50元买个游戏,这是什么购买力?
    消费意识靠下盗版发破解来改变?
    盗版用户本身是受害者你要搞清楚,矛头应该指向发布破解的。
  • t
    trentswd
    说句题外话,现在国产游戏大部分是索尼那个加密了,能搞个统一平台就好了,一堆CDKEY管理起来巨麻烦

    游戏柜台的减少也可以理解成是电子版和网络商城的冲击。单机游戏种类减少可以理解成曾经是试水和审核的压力。现在书店自己都关门不少,从这点来看我觉得并不准确。
    代理过来的游戏也能列出来算的话,现在其实也不少。拿来做证明一方面文不对题另一方面也很苍白。

    预售的是真饭,会被加密吓走的都是路人,会被破解吸引的也是路人。预售高代表真饭多,不代表破解不吓人。有路人因为兴趣转移所以不买,有路人因为本来就兴趣不大和加密吓走,有路人因为有破解玩所以不买,这都是存在且影响销量的。认为破解无足轻重是个错误的观点,但是为了反驳这个观点走向另一个极端也是错误的观点。

    仙剑市场一片大好我觉得有破解也没差,因为受众比轨迹要大得多。包括大量童年回忆的买了不玩的。轨迹要吃亏也就亏在愿意真心花钱的真饭太少,许多都在敲碗等PSP汉化,PSP没汉化还来黑乐百氏。
    大部分玩家确实不会来论坛发帖,假定有1%上下浮动的玩家会发帖,100个人玩很可能一个会发帖的都没有,100000个人玩会发帖的能到1000左右,已经是很浓烈的讨论气氛了。所以看不见确实可以从一定程度上反应游戏的热度。不过话又说回来轨迹在s1绝对是话题作,经常会有人发帖讨论。

    对了英雄无敌六是多久出破解的?还是出了就有国外破解?
  • t
    trentswd
    这是观念问题。
    就我来看这种观念已经得到了改善,至少愿意为了喜欢的游戏花钱的人在变多。

    消费意识通过培养受众要改变,虽然现在国产武侠走的路子我,但是确实创造了一部分市场。
    在S1被大大们科普F社放弃PC是因为零售渠道不做他生意了。
  • r
    required10
    说点实际的。
    欢乐百氏如果真想开发英文版可以考虑和XSEED联系合作。那边愁的是缺轨迹系列翻译资源,如果国内能粗翻到位剩下润色工作给那边的话或许有戏。
  • c
    chivalry
    楼里给盗版破解洗地的吃相不要太难看…国内单机市场从来没好过,倒不如说越来越差

    ——— 来自Stage1st Reader Evolution For iOS
  • S
    Spugnoir
    碧轨还能有psp汉化版么
  • s
    sougetsu
    你看到11区有高清PC版了?除了汉化,乐百氏还做了PSP到PC的移植和高清化工作,贴图全都是乐百氏这里重新绘制的,谢谢
  • 哈毛
    PC日文版都是靠PC中文版反翻译回去的……