2019年8月10日,巫宁坤教授,在美国家中逝世,享年99岁。

  • 木瓦哈哈
    不要温和地走进那个良夜,
    老年应该在日暮时燃烧咆哮,
    怒斥,怒斥光明的消逝。
    ——狄兰·托马斯(翻译 巫宁坤)

    1.他因为流下“一滴泪”无家可归
    2019年8月10日,中国著名翻译家,曾翻译《了不起的盖茨比》的巫宁坤教授,在美国家中逝世,享年99岁。

    1993年,他因为出版了回忆录《一滴泪》,惹怒了单位的一些领导,他和夫人李怡楷的退休金停发,住房收回,“学院领导下令毁门砸锁,将全部财物扫地出门”,他再一次无家可归。

    无奈之下,他只好留在了子女美国的家中,在那里度过了余生。
  • 特黄特暴力
    怒斥,怒斥!
  • g
    gspot
    不要温和地走进那良夜,
    老年应当在日暮时燃烧咆哮;
    怒斥,怒斥光明的消逝。
    虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理,
    因为他们的话没有迸发出闪电,他们
    也并不温和地走进那个良夜。
    善良的人,当最后一浪过去,高呼他们脆弱的善行
    可能曾会多么光辉地在绿色的海湾里舞蹈,
    怒斥,怒斥光明的消逝。
    狂暴的人抓住并歌唱过翱翔的太阳,
    懂得,但为时太晚,他们使太阳在途中悲伤,
    也并不温和地走进那个良夜。
    严肃的人,接近死亡,用炫目的视觉看出
    失明的眼睛可以像流星一样闪耀欢欣,
    怒斥,怒斥光明的消逝。
    您啊,我的父亲.在那悲哀的高处.
    现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧.我求您
    不要温和地走进那个良夜。
    怒斥,怒斥光明的消逝。
  • 天空の軌跡
    后来找朱,待遇又给恢复了?
  • e
    evandjn
    呵,停发人正当辛苦一辈子合法挣得的退休金,剥夺人合法的住房,天杀的啊
  • s
    saradush
    一滴泪这本书我还看过...
  • f
    fatehe
    不要温和地走进那个良夜
    看星际穿越时候
    我觉得怎么听怎么别扭
    也许是我文化水平低吧
    能不能顺口点
  • 萝卜
    为什么今天发
  • S
    S.UNDAY
    那首诗翻译的真烂,远远不如高晓松和张大春翻译的好
  • 两把半和两千万
    1920年生的人有交过一分养老金么
  • N
    NIJIA大神
    没有,大家都在建设伟大事业
    伟大事业不需要交养老金,丧失劳动能力以后伟大事业给养老送终(反伟大事业者除外)
  • 见风
    两年来,国内亲友不断来信,对新中国的新生事物赞不绝口,令人心向往之。

    这些亲友是真傻还是假傻。
  • v
    volt28ma
    槍頂著你,怎麼寫你懂了沒哈哈哈哈
  • i
    impact39
    这就是楷模拿……子女都在国外了,算善终了,还有多少不明不白就死掉的人才
  • W
    Wbird
    有任务的...
  • P
    POOB
    还是学理科的机智喷了
  • p
    para
    一滴泪里写了啥?
  • 吉高由里子
    子女在国外不就是他早早给自己找好的后路么
  • f
    fatehe
    这个看你处于什么目的回来了

    如果你真的想报效祖国,哪得先想想怎么融入这个体制,不然不如老老实实呆在美国,提携下大陆来的学生好过了。
  • c
    c13043
    巫去年离世时也关注过巫宁坤,我看过盖兹比就是他翻译的版本。

    本帖最后由 c13043 于 2020-10-15 10:47 通过手机版编辑
  • f
    foxandfox
    好奇这个新冠治理第一是谁。。。?
  • S
    ShadowEyre
    北棒子啊
  • 林小英雄
    不是傻,是坏!
  • 随波儿荡漾
    怎么有点机翻的感觉
  • S
    S.UNDAY
    他翻得盖茨比是我看过最佶屈聱牙的