2019年8月10日,巫宁坤教授,在美国家中逝世,享年99岁。
- 木瓦哈哈不要温和地走进那个良夜,
老年应该在日暮时燃烧咆哮,
怒斥,怒斥光明的消逝。
——狄兰·托马斯(翻译 巫宁坤)
1.他因为流下“一滴泪”无家可归
2019年8月10日,中国著名翻译家,曾翻译《了不起的盖茨比》的巫宁坤教授,在美国家中逝世,享年99岁。
1993年,他因为出版了回忆录《一滴泪》,惹怒了单位的一些领导,他和夫人李怡楷的退休金停发,住房收回,“学院领导下令毁门砸锁,将全部财物扫地出门”,他再一次无家可归。
无奈之下,他只好留在了子女美国的家中,在那里度过了余生。 - 特黄特暴力怒斥,怒斥!
- gspot不要温和地走进那良夜,
老年应当在日暮时燃烧咆哮;
怒斥,怒斥光明的消逝。
虽然智慧的人临终时懂得黑暗有理,
因为他们的话没有迸发出闪电,他们
也并不温和地走进那个良夜。
善良的人,当最后一浪过去,高呼他们脆弱的善行
可能曾会多么光辉地在绿色的海湾里舞蹈,
怒斥,怒斥光明的消逝。
狂暴的人抓住并歌唱过翱翔的太阳,
懂得,但为时太晚,他们使太阳在途中悲伤,
也并不温和地走进那个良夜。
严肃的人,接近死亡,用炫目的视觉看出
失明的眼睛可以像流星一样闪耀欢欣,
怒斥,怒斥光明的消逝。
您啊,我的父亲.在那悲哀的高处.
现在用您的热泪诅咒我,祝福我吧.我求您
不要温和地走进那个良夜。
怒斥,怒斥光明的消逝。 - 天空の軌跡后来找朱,待遇又给恢复了?
- evandjn呵,停发人正当辛苦一辈子合法挣得的退休金,剥夺人合法的住房,天杀的啊
- saradush一滴泪这本书我还看过...
- fatehe不要温和地走进那个良夜
看星际穿越时候
我觉得怎么听怎么别扭
也许是我文化水平低吧
能不能顺口点 - 萝卜为什么今天发
- S.UNDAY那首诗翻译的真烂,远远不如高晓松和张大春翻译的好
- 两把半和两千万1920年生的人有交过一分养老金么
- NIJIA大神没有,大家都在建设伟大事业
伟大事业不需要交养老金,丧失劳动能力以后伟大事业给养老送终(反伟大事业者除外) - 见风两年来,国内亲友不断来信,对新中国的新生事物赞不绝口,令人心向往之。
这些亲友是真傻还是假傻。 - volt28ma槍頂著你,怎麼寫你懂了沒哈哈哈哈
- impact39这就是楷模拿……子女都在国外了,算善终了,还有多少不明不白就死掉的人才
- Wbird有任务的...
- POOB还是学理科的机智喷了
- para一滴泪里写了啥?
- 吉高由里子子女在国外不就是他早早给自己找好的后路么
- fatehe这个看你处于什么目的回来了
如果你真的想报效祖国,哪得先想想怎么融入这个体制,不然不如老老实实呆在美国,提携下大陆来的学生好过了。 - c13043巫去年离世时也关注过巫宁坤,我看过盖兹比就是他翻译的版本。
本帖最后由 c13043 于 2020-10-15 10:47 通过手机版编辑 - foxandfox好奇这个新冠治理第一是谁。。。?
- ShadowEyre北棒子啊
- 林小英雄不是傻,是坏!
- 随波儿荡漾怎么有点机翻的感觉
- S.UNDAY他翻得盖茨比是我看过最佶屈聱牙的