s.希修斯之船这书貌似挺有意思,有旁友来讲讲么

  • 三星
    想买,

    《S.》,一本让任何图书编辑看到都会惊呆的书。9月,我通过亚马逊和朋友“人肉快递”,收获原版、繁体版。到手后的喜悦不言而喻:作为读者,看到这样的书自然两眼放光;作为编辑,职业习惯让我去观察它的每个细节、考量操作的可能性。以下将是一个图书编辑眼中的《S.》,谨慎剧透,请酌情阅读。(方便起见,书名、人名、地名等均采用繁体版译名。)

    这是一本“书中书”。《希修斯之船》是作者V.M.石察卡于1949年出版的作品,其真实身份不得而知,世间流传有11个可能人物,包括其译者F.X.柯岱拉、哲学家费尔巴哈等。希修斯之船(Ship of Theseus),最为古老的思想实验之一:

    希修斯与雅典的年轻人们自克里特岛归还时所搭的30桨船被雅典的人留下来做为纪念碑,随着时间过去,木材逐渐腐朽,而雅典的人便会更换新的木头来替代。最后,该船的每根木头都被换过了。因此,古希腊的哲学家们就开始问,这艘船还是原本的那艘希修斯之船吗?如果是,但它已经没有最初的任何一根木头了;如果不是,那它是从什么时候不是的?(本段引自维基百科“忒修斯之船”词条。)

    回到书中,石察卡在《希》中虚构了一个海上世界,“S.”正是其失忆后不断寻找身份的主人公。作为石察卡的指定译者,柯岱拉在书中多处加注,交代与石察卡的接触、回击某些文学批评家的说法及人们无端的猜测,使得作者本人的真实身份更加扑朔迷离。石察卡研究者Eric将一本《希》留在了大学图书馆的书架上,被大四女生Jen无意中发现,在书页空白处留下批注,从此开始了两人漫长而惊险的解谜之路……

    主书之外,《S.》还有23个解谜配件、函套等物品。英文版与繁体版装帧不尽相同,进入正题:

    这本书的阅读体验小于向电子书宣战的本来目的。这确实是一本扫描就几乎解不开完整谜题的设计。 我会在避免剧透的情况下介绍我的体验和我正在经历的新式玩法,不喜请折叠留给别人点开。

    外观质感体验

    小说作者设定在1949年完成这本书,现在是2014年,旧化和发霉程度可想而知。这本书很好的做出了泛黄和散发难闻气味这点,我曾在图书馆做义工,这个味道能闻出来是仿的,但仿造很真实。

    全书空白处的笔记是纯手写,包括鼻尖刮蹭和墨水消耗不同阶段的笔触也完好保留。只要你不去摸,这就是像在看一本别人的书,一下子把你拉回那个从图书馆借书抓紧在限期钱看完的气氛,做的可圈可点。
  • 纸杯
    我买了
    快两年
    但还没看
  • s
    st00ar
    买了,一天看一页就不想看了
  • j
    jesus
    昨天刚买,还没开始看。
  • 便
    便秘的耶酥
    出简体版了最近
  • b
    bountyhunter
    繁体版看了几页就没看了。
  • f
    fpestock99
    简体版发货了?
  • 契卡
    内容很多,而且要看三遍,我第一遍都还没看完
  • c
    cloudian
    竖着的,实在看不习惯
  • 怀
    怀表
    同楼上几位,刚出繁体版就拜托台湾同事帮忙带了一本,结果一直放到今天也没翻过一页
  • 聋则嗅明XP
    已经拿到了,简体版,前天拿到的。
  • 被遗忘之神
    上周才下单,逼格有了,内容不知有没吹得那么神
  • g
    galaxy
    简体版出了。
    要不要买就看LZ有没有时间看了。
    简单的说,就是一本书,承载着三个故事。
    个人看法是,作为主故事的《忒修斯之船》,故事老套,也有些莫名其妙,看的过程中打了无数个哈欠。
    如果说这个故事是为了配合手写部分引出另外个故事,但由于故事本身还是太无聊,导致对笔记部分的兴趣大幅下降。而且一开始看笔记部分,也很无聊就是了。

    所以我的书评只能写到这里,因为实在没兴趣读下去了……

    当然,这本书拿来装逼还是不错的。
    放几张前几天拍的照。





    [本帖最后由 galaxy 于 2016-6-8 09:43 编辑]
  • 浅水の鱼
    去年买的还没看完,看起来太累
  • 三星
    好像很多人都看不下去,看来故事真的很一般?

    其实希修斯之船这个设定本身还是很有意思的,我最早在打越的 极限脱出999里接触到

    看了下貌似简体版,两个字迹是一样的?
  • f
    flyinbugs
    哪个图书馆的学生这么不讲究,还能在书上做笔记?
  • g
    galaxy
    故事很一般很一般!
    字迹有点像,但不一样的。