额,“炸烈”是不是根据这个单词舶来的?
- cinderCrack
看义项非常般配 - cosmoskj
- 橙七七@张大锤
请大师亲自指点 - 撸之深炸裂 日
【さくれつ】 【sakuretu】◎ 点击发音
【名】【自サ】
爆炸。(投下された爆弾や発射された砲弾などが破裂すること。)
空中炸裂。/空中爆炸。 - Narancia明明是大师内心的呐喊好不好
- dmzzz就算要硬拗的话,明明burst更合适
就连屌爆了都译作"jj burst"… - cinder我没有硬拗啊
crack有形容词词性的义项:of the highest quality
holy crack美剧里也不时能听到,说明能当感叹词用
burst查不到相关义项
本帖最后由 cinder 于 2013-11-27 20:46 通过手机版编辑 - cinder灵混大师不来港港?
- joachimcrack充其量只是裂开好么,burst才是真正的炸开。
- 法式卷饼explode和blast不是更好么
- cinder可是这两个词都没有形容词词性的义项啊
为什么说crack完美匹配呢:
炸裂本义对应:make a very sharp explosive sound
灵混大师的“炸烈”对应:of the highest quality - 法式卷饼绝壁炸裂还考虑什么词性啊,你理科生么
- peizixing此起彼伏是不是跟宋丹丹学得?
- clockworkjiancrack没有那种欲生欲死的画面感 explode和blast略有点
但是和原版比 还是不够霸气 也没有那种可褒可贬可土可洋伸缩自如的韵味 - tianxianbaobao炸裂!
- potus日语,然后台湾人喜欢用
- lmla炸裂是日语,mh4配信预告经常可以看到这个词
- cinder原来是日语
那末crack应该是纯属巧合了
阿拉伯语倒是该引入这个词