外语盲时代的悲剧
- Spugnoir小学玩进口模型的时候记住了个什么口术一号,,,,
42L好欢乐 - southernwain原帖由 Macro 于 2009-6-5 18:25 发表
说到人名
S1估计不少人第一个会念的片假单词就是AMURO - fenrir还是霸王的大陆好,只要换太守比对一下汉字和片假名,多比对一些同姓的就大致可以推断出哪部分发哪个汉字的音
起初偶还以为跟拼音一样的,所以一直以为蒯是读KAI的
结果........... - KYO(T)没学过日语的估计到死都猜不出“稻妻”的意思……
- Patchouli曾经存档和读档弄错无数次...
于是我便成了英文版的忠实用户.. - Macro这游戏当年一口气通关的
根本就不知道还有密码接关一说…… - Macro小时候不知道什么叫做浊音,半浊音
所以照葫芦画瓢写的假名密码没有一次写对的时候 - ryo_sakazakiリュウビ 劉備
リュフ 呂布
カンウ 関羽
チョウヒ 張飛
チョウウン 趙雲
バチョウ 馬超
时代的眼泪啊 - sanada我大学学日语的时候老师基本不怎么重视片假名,所以大部分人遇到外来语就很囧
而我因为机战打得多,认识的片假名单词比平假名的还多…… - 闇野あきみ小时候是挺悲剧的,不过现在应该都会了 吧?
我也是看了十几年动漫玩了5年家用机日语就MASTER了。