外语盲时代的悲剧

  • S
    Spugnoir
    小学玩进口模型的时候记住了个什么口术一号,,,,

    42L好欢乐
  • s
    southernwain
    原帖由 Macro 于 2009-6-5 18:25 发表


    说到人名

    S1估计不少人第一个会念的片假单词就是AMURO
  • f
    fenrir
    还是霸王的大陆好,只要换太守比对一下汉字和片假名,多比对一些同姓的就大致可以推断出哪部分发哪个汉字的音
    起初偶还以为跟拼音一样的,所以一直以为蒯是读KAI的
    结果...........
  • K
    KYO(T)
    没学过日语的估计到死都猜不出“稻妻”的意思……
  • P
    Patchouli
    曾经存档和读档弄错无数次...

    于是我便成了英文版的忠实用户..
  • M
    Macro
    这游戏当年一口气通关的

    根本就不知道还有密码接关一说……
  • M
    Macro
    小时候不知道什么叫做浊音,半浊音
    所以照葫芦画瓢写的假名密码没有一次写对的时候
  • r
    ryo_sakazaki
    ュウビ 劉備
    ュフ 呂布
    ンウ 関羽
    ョウヒ 張飛
    ョウウン 趙雲
    チョウ 馬超

    时代的眼泪啊
  • s
    sanada
    我大学学日语的时候老师基本不怎么重视片假名,所以大部分人遇到外来语就很囧
    而我因为机战打得多,认识的片假名单词比平假名的还多……
  • 闇野あきみ
    小时候是挺悲剧的,不过现在应该都会了 吧?
    我也是看了十几年动漫玩了5年家用机日语就MASTER了。