这句经典台词是不是翻译得太过了

  • a
    alfredo
    我活了,我死了,我又活了
    你过来咬我啊
  • d
    doraamon
    这是谁说的?主角吗?粗人一个为什么说出中文翻译那样的文绉绉话?
  • b
    benbone
    喷了,EX咖喱棒看多了么,还英灵殿
  • c
    cinder
    如果没有特别的原因,就是过度翻译
    过度翻译是错译的一种
  • 浮华盲流
    表现了译者的专业素养、观众的认知品味以及中文的博大精深
  • c
    cinder
    后面两条不评价,第一条不认同。
  • d
    dirlee
    喷了 , 开局一句话 , 其他全靠编
  • j
    jsczp
    。。。……

    本帖最后由 jsczp 于 2019-4-12 15:06 通过手机版编辑
  • s
    seirios
    没看过的话确实一脸懵逼,有点过了
  • z
    zero3rd
    这句台词的原文让我想起了凯撒的名言:我来!我见!我征服!
  • e
    emmer
    翻译自high是挺恶心人的

    基本的动态对等都学不好
  • g
    galanodel
    “What a day!What a lovely day!”
  • C
    Chuoqi
    不是主角
    是原本个敌方小兵Nux,搞主角失败,就跟着主角一伙,被某个女的感化了,好像是红发的那个
    Blood Bag指的是主角,因为他是O型万能血,所以是个万能强效供血袋
    找了张图


    [本帖最后由 Chuoqi 于 2019-4-12 15:47 编辑]
  • 资深小白
    狂暴之路前前后后看了有十次吧,燃爆!
  • b
    blacktooth
    喷了,英灵殿是瓦尔拉哈,是北欧神话里奥丁接受勇士亡灵的地方,EX咖喱棒是英伦半神话亚瑟王的事情,一点关系都没有
  • A
    Alloyo
    学好英语多重要
  • i
    ikaruga
    这段是配合剧情内容翻译的,看过的会觉得合适。说那段话时本来就仪式感超强,所以用文绉绉的话来表示没什么问题
  • s
    sakerping
    确实文绉绉了一点,但英灵殿没问题,因为前文就提过哇哈啦了
  • a
    alanwzw
    并没有觉得多经典啊
  • C
    Chuoqi
    这货超恶心
    看履历就一临时工
    擅长让观众瞬间出戏,天马流星拳,地沟油、瘦肉精、Hold住,还有莫名其妙的诗句
    银河护卫队更是大量的翻译错误
    真正的自High式翻译
  • i
    inter11
    那应该怎么翻译?
    “我是不死之身!”这样?
  • 契卡
    我活,我死,我永生!
    翻译的文绉绉的不符合废土风格
  • g
    gogogo
    这是台历吗?
  • j
    jsczp
    是的
  • g
    gogogo
    不错啊哪里买
  • j
    jsczp
    这是去年买的了,北京电影资料馆做的,正规出版社发行,说是图片都有版权,他们的公众号叫幕味儿,你可以公众号问一下或者闲鱼关键字搜一下看看还有没有
  • s
    sigouqishi
    直接翻译成

    看老子我今天就是要超越薛定谔之人!
  • R
    Reven
    搭着英文都他妈看不懂的中文翻译

    分享Mono Inc.的单曲《Never Say Die》http://music.163.com/song/17115769/?userid=2757446 (@网易云音乐)

    Forty-four places in forty-five days
    日夜奔波
    ten thousand miles to go
    长路在前
    no time to break no time to rest
    无休无歇
    senses on overload
    情欲空目
    too many diehards on too many sides
    执念谙深
    bigotry’s our disease
    倔如顽石
    folks die of hunger and beg for a drink
    将死之人饥寒渴
    as you wait here patiently
    同你偏似命执着
    Hear what I say
    嗟乎我痛
    hear what I cry
    恸哭不止
    down on your knees
    跪拜神明
    oh never say die
    不屈头颅
    stand up today
    立于天地间
    far far away
    求索长路途
    a change is in sight
    诸般变化
    for you and for me
    世人光明
    Colorful dresses in white dinky parks
    着彩衫空游园
    the surface looks nice and clear
    静宁洁似虚魇
    homicide murder despite and deceit
    杀恶骗痛心首
    the present is reigned by fear
    惶恐之迷雾
    desperate creatures where once was a land
    绝望之丛生
    the soils are sour an dry
    贫瘠之干涸
    mountains of weapons kill armies of hate
    暴虐之猖狂
    resist in the nick of time
    吾辈殊死抵抗
    Hear what I say
    嗟乎我痛
    hear what I cry
    恸哭不止
    down on your knees
    跪拜神明
    oh never say die
    不屈头颅
    stand up today
    立于天地间
    far far away
    求索长路途
    a change is in sight
    诸般变化
    for you and for me
    世人光明
    No more correct
    无礼无名
    no more polite
    无仪无卿
    it’s never too late
    时日尚存
    wake up and unite
    奋而倬立
    stand up today
    立于天地间
    far far away
    求索长路途
    a change is in sight
    万般变化
    for you and for me
    日月同辉

    Colorful dresses in white dinky parks
    着彩衫空游园
    the surface looks nice and clear
    静宁洁似虚魇
    Hear what I say
    嗟乎我痛
    hear what I cry
    恸哭不止
    down on your knees
    跪拜神明
    oh never say die
    不屈头颅
    stand up today
    立于天地间
    far far away
    求索长路途
    a change is in sight
    诸般变化
    for you and for me
    世人光明
    No more correct
    无礼无名
    no more polite
    无仪无卿
    it’s never too late
    时日尚存
    wake up and unite
    奋而倬立
    stand up today
    立于天地间
    far far away
    求索长路途
    a change is in sight
    万般变化
    for you and for me
    世人光明

    本帖最后由 Reven 于 2019-4-12 19:24 通过手机版编辑