华姐出洋相了
- chaos用手机发帖的话,输错也不是不可能的事,特别是有的输入法还会自作聪明的帮你纠错 iOS fly ~
- qinfanjerson难得自己亲手写一次,你们不要这样
- 2wins
- liangyan1103就像你们拿粤语开玩笑,我控
zi不住我zizi - cxmtime1,2: Isreal 和colleage 都是错误拼写,所有的英文拼写工具都能检查出来。实在不应该犯这样的错误。
3:condolence 没问题啊,Cambirdge词典的解释就是用于对死者的哀悼
sympathy and sadness for the family or close friends of a person who has recently died, or an expression of this, especially in written form:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/condolence - 有教无类华姐可是南大英语系的唉...
- xcode楼主问问美国国务卿的中文能这么利索不 iOS fly ~
- Romney确实出洋相了。。
- Burn_inhell在你们眼中官方发言人的拼写错误都无所谓了吗
- 黄金狮子condolences是指对活人的慰问
sympathy and sadness for the “family or close friends” of a person who has recently died, or an expression of this, especially in written form - packingbox事真多系列,中央台读错一个字扣钱就说没人性,世人都会犯错误。这头发推打错个单词又说不严谨出洋相。 iOS fly ~
- oshee
- cohors为国**
- logic90发言人发个推而已。。。而且还是悼念自己的同事。。。
又不是花圈上写错了,或者讣告写错了 - chaulong这是你截的图么?我怎么看到的和你的不一样啊
- amoour19991.拼写错误不应该;2.对此批评是正常的,但幸灾乐祸的那些人是什么心态?
- 梅文化1) in remembrance of the deceased
对死者的悼念
2) mourn for [over] the dead
哀悼死者
例句>>
3) Lament a death.
为死者哀悼
4)grieving over - ps5845203344
- lycheejet
- xcode那不说明水平更烂,连中文都说不了,还不如我们这个打错字的呢。
- kevin1987cn华姐写的是colleage, 不是楼主说的college.
话说真不是多大事,老话这种错误多了去了,在一个固定的语境里是不会影响阅读和理解的。
比如我经常principal 和principle搞错,但是放到语境里"please withdraw my principle",没人会理解为除本金以外的意思的。。。 - 小区停车没毛病,出出洋相大家还觉得亲切,太完美反而不真实
- tianyu601314你行了啊
在版都成孔乙己了 还不自知
也真是服气 iOS fly ~ - lycheejet
- jokee
- tafelwerk纯手打
- 30900688算不上洋相吧,小错误。
- x8blaze提高关注度,这也算是不错的方法
- monkeyfunc正解。
加上她是门面,更应该注重这些。错就是错,没得洗,也没必要洗,更正即可。 - bluefall不是官方账号吧
- tonie楼主意思condolence to后面宾语应为过世者的家属,亲人等,一般不to过世者本人。你转的这个解释不也是这么说的么。
- 刘家宝树正确表达是什么? deepest sorrow?
- 衣锦夜行燕公子
- sd2005这帖子真的没啥讨论的必要吧,为什么你们这么认真?
- chromepad有错就改,比烂就不好了 iOS fly ~
- logic90刚看了一下她的推,确实主动承认了拼写错误,然后修改了一下。。。
这事办的比川普靠谱 - rasyn附议。
难得他们抓一个喷点。 - kevinwui特朗普那个一堆白话文呢
- dukeorange+1,没看楼主点评之前完全不觉得有啥错…
- xxhunter看回复不知道是反串黑还是小粉红小尾巴~
- zhjavier你们英语真牛逼。。
- zuzi网络喷子真是洋洋一大观