一个疑问,为什么我们就是认识正体字?

  • 道林格雷
    以前没觉得奇怪。但其实仔细想想,我们(我是86年的)80后一代上学时接触的教育就是简体字吧?日常能解除到的除了港台电影(实际寥寥可数)就只有正版港台歌星磁带里的歌词册子会有正体字吧?

    那么,为什么我们能毫无难度的认正体字?我自己能认几乎全部的常用字。但除了数字1-10的汉字正体,其他完全不会写写……

    依稀记得有说法是“根据上下文就能判断个差不离,然后就记忆强化了。而其他文字怎没有这个功能。”
    但是港台朋友大多却不认得简体字,十分有趣啊!
  • 1
    1qw2
    文化变化这个词可以满足lz吗?
    当然精粉自己选择吧,进化或者退化。
  • 道林格雷
    看过你一些回帖,觉得你肚子里有货。
    但有些高傲……不知你能不能接受呢?
  • 1
    1qw2
    谢谢指教。。。。
    看来还需三思而后行。。。。
    论坛戾气重,多少有点影响。杠王存在就是合理但是我内心还是没完全合理化。我希望的是讨论,而不是争论,可能这个希望就是错误。
    这贴我感觉有杠王趋势,想打住罢了
    再次谢谢

    本帖最后由 1qw2 于 2015-10-6 22:11 通过手机版编辑
  • w
    well
    一二三四是特化的吧,也不是正体

    我是看卫视中文台习惯了,一开始有些字比如发不认识,其他的很容易猜
  • a
    all730
    繁体字很多是很像的,可以猜出来
    所以那些穿越剧里说不认识繁体的就是没文化的体现了
  • n
    nijjkk
    正毛体。。
    明明是古体字,21世纪了,大爷,就不要躺故纸堆,阳光照着,霉味很重的。
  • 南极
    This is so frustrating, I have HSK lvl 5 but in 88.88% of cases when I open my mouth to say something in Mandarin the people around instantly claim they can't understand what I'm saying, like they don't even let me finish my phrase.
    In Overseas Chinese communities, people have no problem at all to understand what I'm saying, never ask me to repeat anything.
    Only in Mainland China this happens, I suspect this is also because every Mainlanders who claim to speak putonghua are liars, they speak in fact a mix of it with their nonghua dialect, no one here really speaks standard Mandarin.

    这让人沮丧,我过了五级汉语等级考试,但是在88.88%的情况中,当我开口讲汉语,周围的人们立刻会说他们不知道我在讲啥什么,甚至他们不让我把话说完。
    在海外中国人社群里,对于我讲什么他们都能听得懂,从来不会叫我在重复一遍。
    只有在中国大陆才有这种状况。我猜那些声称自己讲普通话的大陆人都是骗子,他们事实上讲的是一种混合了方言的语言,这的人没有会讲标准普通话的。

    [–]laowailaoshistyleUnited States 5 指標 15小時前
    Dude, in PRC I have to repeat everything 5 times and they still don't understand simple sentences. When they want to help me do something a brain-dead 2 y.o. could do, nothing I say can dissuade them. I go to Taipei and nothing like that EVER happens. They can listen for more than 4 syllables, the length of a chenyu. If I say, no thanks, I can wipe my own ass, they accept it immediately.
    Of course it's not a genetic thing, lol, it's the mainland China social system. So bizarre.

    伙计,在中国我必须重复五次才行,他们不明白简单的句子。当他们想帮我做两岁孩子都能做的事情时,我说什么都无法劝阻他们。。我去台北还从未发生过这种事情。他们能听的懂超过4音节的成语。如果我说,不用谢,我自己干,他们马上就能明白。
    当然,这并非基因问题,哈哈,问题出在了中国大陆的社会制度上。太怪异了。[/copy]

    -------------译者:Q__Q-审核者:文所未闻------------

    [–]TheMonkeyEmperor 8 指標 15小時前
    I know right, take this for example.
    I use my Chinese name when ordering stuff online because my real name doesn't fit on the receipt in most cases. When the kuaidi guy calls me he has no problem at all understanding everything I say on the phone, like the guidelines on how to get closest to my building, probably because he assumes I am a Chinese too. Then when I get downstairs and have a few words with him while signing the receipt, he suddenly can't understand me so well anymore.
    This is incredibly angering sometimes, they probably understand everything you say but at the same time their brain refuses to acknowledge the very idea that a foreigner can master their deep and mysterious tongue.

    在网上买东西的时候我用中文名,》因为大多数情况下我的真名不适合下订单。快递员给我打电话,他完全能听明白我在电话里讲的,像如何到我家的路线。可能因为他认为我也是中国人。然后我下楼去签字时和他说了几句话,这时他就突然变得不是那么理解我所说的话了。
    有时这令人恼怒,他们可能明白你所说的,但是同时他们的大脑拒绝承认老外能掌握他们深奥又神秘的语言。




    估计如同这样故意装着不认识
  • X
    XHWer
    跟多义意有点关系,简单的说就是简能代替繁,一对多,容易联想判断,但繁转简就难了。
  • r
    rain2813
    而且有很多媒体(动画,电影之类的)都是既有声音也有文字的,在看的过程中也会不知不觉的学习认字
  • 影舞酬
    经常有楼主这样的人发出这种感叹,我觉得非常奇怪,明明是显而易见的事情,为什么这些人这么傻还经常来问?
    为什么认识正体字,首先,简化字的简化是有规则和规律的,很容易掌握,然后举一反三! 第二,中国的小学生,新华字典是人人必备的工具书,查字典也是每一个小学生必备的技能,而字典的每一个字后面,不但有注音和解释,也有正体字的写法,看多了自然就会了! 第三就是一些港台影视的字幕了!
  • d
    dirge
    因为简化字得简化路径非常科学。
  • 白兔王子
    十年前在台湾论坛和台湾人战,台湾人对大陆人用简体发的帖子完全看不懂
    去年认识个九零后的台妹,一直用简体QQ和我聊,前几天还祝我节日快乐,一下惊了
  • m
    memajia
    研表究明,汉字的序顺并不定一能影阅响读,比如当你看完这句话后,才发这现里的字全是都乱的


    正体字简体字的脑补一个道理
  • y
    you9bs
    因为认识偏旁部首就可以脑补很多了,比如门,你只要学一个“門”
  • 1
    1qw2
    这个是我更喜欢中华文明的一个原因。表面的繁简不用在意太多。文字的容错性和张力很有美学享受。
  • 不想起名字
    看能认识,写的话多数人还是写不出来的,而且阅读速度也达不到看简体字时这么快。这也就是说,其实不是真的认识这些字,而是加入了“猜+验证”的自动脑补过程,通过字的相似性、繁简转化的明显规律猜出来字,然后代入根据文意验证是否正确。这也解释了为什么阅读文章的时候基本不受影响而写却写不出来并且单独一个的字认起来底气也不那么足
  • Z
    ZimriLim
    繁体就是繁体,所谓"正体"这个说法太多主观价值判断了
  • h
    henxinxp
    大脑的阅读理解能力而已,完全不奇怪。
  • M
    Mr.眼袋
    毕竟只是简化,句子前后理解起来很容易就知道里面个别几个繁体字是哪个字了
  • 江南恐龙
    全世界大多数都是拼音,像中国这种纯用文字的真的不多
  • 北平孤儿
    因为简化字简化的非常好。
  • x
    xiaoaa
    15楼还真是
  • V
    VODKA
    英文也一样的,大脑的阅读模式并不是很在意顺序。。。。。
  • h
    handsomeken
    正你妹,繁体字就繁体字呗。
  • f
    fuckmic
    但是港台朋友大多却不认得简体字


    据我观察,那些曾经号称不认识简体字的港台朋友,在没有刻意学习简体字的情况下,现在都可以欢乐的刷简体字论坛了呢。
  • f
    fuckmic
    你应该为此感到骄傲,我们用表意文字表示我们是原生文明,次生文明都是用表音文字的
  • 井喷
    新华字典里有啊,你小时候上学不查字典的?
  • j
    jerry881220
    不好说,我身边也有朋友上学时书读的不错,但根本看不懂繁体字的……
  • h
    handsomeken
    表音文字-phonograph
    表意文字-ideograph
  • z
    zichuanle
    我的理由比较简单,深圳人看香港电视台长大,身边的人几乎也是从小就认识繁体。出来社会后才知道有人看不懂繁体反而觉得有点诧异
  • 道林格雷
    本来就是正体字,“繁体”这个说法才是本末倒置。
  • h
    handsomeken
    正体字-异体字
    繁体字-简体字

    明白?
  • a
    aironline
    我说过很多次了,看漫画练出来的。