【转贴】继Pearl harbour之后华丽丽地无敌中土翻译,比如说:The Whitehouse:白家大院

  • 他喵的
    喷了,原来我来自摇滚之乡
  • d
    diandian
    都说gunman是枪手,其实还有更中土的翻译:武汉。

    求解释
  • K
    KIRITE
    武装汉子
  • Z
    Zhen_Link
    武 汉
  • 希望之海
    武装汉子
  • v
    vf4
    喷了,有才啊
  • c
    chenzhenmin
    别说,这样翻还真信达就不雅啦
  • a
    aweiwei
    Double Tree Hotel我还真住过……
  • D
    Doing
    其他都不错,就是GREEN LAND翻成青岛略有牵强。。
  • r
    radawaysp
    @radawaysp mark
  • h
    hellbear
    看来地球人起名习惯都差不多啊(~ ̄▽ ̄)
  • b
    bigwizard
    @bigwizard mark
  • 小岛秀夫
    小学英语水平 鉴定完毕
  • l
    lalala1984
    喷了喷了
  • S
    SEGASonic
    神翻译,收藏了。
  • S
    SeanAngela
    posted by wap

    水木上转过来的吧,不过ms不全啊
  • 朱爷吉祥
    新发地、宝鸡 很神!

    武汉那个我第一反应是 最早的汉阳兵工厂。。。。。。

    另外new york翻译成新乡感觉太牵强了,york是地名的前缀,不是后缀,不好作为村或者乡的统称。

    西单也比较牵强。。。
  • 死命遭唤
    狼窝铺。。。坐火车路过过,还拍照了。。
  • s
    skycube
    希尔顿逸林 双榆树喷了
  • r
    rare720
    英国城市盖特谢德Gateshead,其实还有更唯美的翻译——门头沟。俄罗斯白海White Sea,其实还有更浪漫的翻译——白洋淀。