【转贴】继Pearl harbour之后华丽丽地无敌中土翻译,比如说:The Whitehouse:白家大院
- 他喵的喷了,原来我来自摇滚之乡
- diandian都说gunman是枪手,其实还有更中土的翻译:武汉。
求解释 - KIRITE武装汉子
- Zhen_Link武 汉
- 希望之海武装汉子
- vf4喷了,有才啊
- chenzhenmin别说,这样翻还真信达就不雅啦
- aweiweiDouble Tree Hotel我还真住过……
- Doing其他都不错,就是GREEN LAND翻成青岛略有牵强。。
- radawaysp@radawaysp mark
- hellbear看来地球人起名习惯都差不多啊(~ ̄▽ ̄)
- bigwizard@bigwizard mark
- 小岛秀夫小学英语水平 鉴定完毕
- lalala1984喷了喷了
- SEGASonic神翻译,收藏了。
- SeanAngelaposted by wap
水木上转过来的吧,不过ms不全啊 - 朱爷吉祥新发地、宝鸡 很神!
武汉那个我第一反应是 最早的汉阳兵工厂。。。。。。
另外new york翻译成新乡感觉太牵强了,york是地名的前缀,不是后缀,不好作为村或者乡的统称。
西单也比较牵强。。。 - 死命遭唤狼窝铺。。。坐火车路过过,还拍照了。。
- skycube希尔顿逸林 双榆树喷了
- rare720英国城市盖特谢德Gateshead,其实还有更唯美的翻译——门头沟。俄罗斯白海White Sea,其实还有更浪漫的翻译——白洋淀。