英文达人请进,这个词怎么翻最 信达雅?

  • 玩家LL
    “他乡”翻译成 home afar,可以么?

    越短越好,逼格越高越好,用来做标题的,我已经败了、、、、、、最好能浓缩成两个单词,比较温馨,比较小清新,令人向往的赶脚

    [本帖最后由 玩家LL 于 2015-11-19 16:45 编辑]
  • A
    Al.
    Exile
  • 蘑菇和跳!
    strangeland
  • 玩家LL
    ,,,,这个意思离得有点远吧
  • r
    robbi
    Alien land
  • O
    OB
    His hole
  • g
    gogogo
    alien land
  • j
    jimmygundam
    home afar的话,如果home用做动词,就是归乡,归来,的意思,但是afar在这里是个副词,修饰动词,意思是,从远处。两者合起来就是远处归来,跟他乡不搭啊。
    窃以为,因为afar还有名词在远方的意思,所以可以直接用afar

    本帖最后由 jimmygundam 于 2015-11-19 17:00 通过手机版编辑
  • 大色
    his village
  • j
    jianghutong
    Ta xiang
  • l
    lzsb2012
    Strange town
  • d
    dukeyzh007
    dreamland
  • 猫又又
    Western Digital
  • s
    slr
    away from home
  • M
    Mas
    他乡遇故知

    客死他乡
    里的他乡,显然不能用一个词,要看上下文的好嘛
  • m
    myquell
    gooseland
  • 四轮驱动
    hard drive,音也接近他乡,意思也吻合
  • l
    lloplo
    请教一下这俩有什么区别
  • Z
    ZHHK99
    Distant place 遥远的地方 further place

    英语嘛,我一直都用意境来翻译的。我觉得大多数虽然符合意境的,但老师基本上都是给我0分,说我翻译的不准确。

    [本帖最后由 ZHHK99 于 2015-11-19 19:45 编辑]
  • 红南街
    Cao liu
  • a
    angusvieri
    同意之前兄弟说的。AFAR就好真的。
  • S
    SONIC3D
    wasteland
    :D
  • z
    zhaoking951
    as ho~me 如家的翻译,请读出来。
  • 奇怪的年轻人
    不都是外地的意思嘛,有个屁区别
  • B
    Benthal
    not my land
  • 啤酒
    silent hill
  • e
    eva2015836
    没区别。
    你仔细观察一下你要请教的这位对象在本帖里表述中文的水平,就该知道你这是问道于盲了。
  • k
    k00790
    Otherland
  • q
    qwerty666
    nostalgia land
  • j
    jovitian
    敢说和5楼一样都是玩有道的
  • j
    jovitian
    一行白鹭上青天
  • j
    jovitian
    afar是副词

    [本帖最后由 jovitian 于 2015-11-20 14:08 编辑]
  • j
    jovitian
    老师给的分完全正确

    [本帖最后由 jovitian 于 2015-11-20 14:30 编辑]
  • j
    jovitian
    outland
    不用谢