港农的比卡超这个名确实不如皮卡丘

  • 松鼠司机
    我个人感觉,港农的比卡超这个名确实不如皮卡丘

    首先,丘是一类物种的称呼
    有皮卡丘,还有雷丘,还有比丘

    但是港农的叫法比卡超,就定义了这个物种叫超
    那么其它的就应该叫雷超和比超
  • E
    Eurydice
    比卡鼠如何
  • 游弋
    喷了,你真心的吗?用粤语读一下。。。别扯这些字面啊
  • 松鼠司机
    关键是比卡丘,雷丘,比丘

    这仨不管最后一个字是什么,都应该一样!
  • 处男233
    别扯没用的,粤语怎么写我这个字的?
  • x
    xt1127
    b超喷了.
  • h
    helllee
    粤语发音
    比卡超

    bikachuu
    皮卡丘
    pikayuu

    日本发音请参考大谷育江

    http://video.weibo.com/show?fid=1034:88a040d6fba032e70b0d1fd23da986bd

    还是那句
    香港的关键是
    喜欢翔味冰淇淋的可以去吃 不得不吃的也会去吃不喜欢的可以说出来 这翔味冰淇淋 我不吃

    本帖最后由 helllee 于 2016-6-2 12:39 通过手机版编辑
  • h
    heven2004
    比卡丘最好。
  • 剑刃皇
    讲得好像粤语不叫雷超似的..............
  • 柯布西耶
    超什么的不像动物名字啊,而且一点也不可爱。
    就这个来说皮卡丘好
  • 处男233
    超人
  • y
    yaoyuef
    难道粤语不是叫雷超和比超……?
  • h
    heven2004
    其实叫貔犰最好。
  • 2
    20150000
    日语假名チュウ 和丘同音。第一个ピ
    发音和皮同音
  • l
    lindley007
    粤语"比"字发bei,这个真的相去甚远了

    超字反而很接近
  • B
    BlakeAngle
    强烈要求任天堂为我们吴语区专门做套翻译
  • 2
    20150000
    意译喷了 皮卡丘 为啥叫皮卡丘 就是因为人家整天 ピカチュウ ピカチュウ的叫…
  • 比卡丘
    不要吵啦,我什么都行
  • l
    leha1
    哈哈,真身来了
  • z
    zmx1983
    还是“皮痒丘”比较好听
  • h
    handsomeken
    喷了,为这个都能吵。
    就像楼上讲得,那比像吗?
  • 幽游
    广东人表示用普通话念"皮卡丘"比用粤语念"比卡超"更接近日文发音.
  • h
    happydigua
    看来还是不给你汉化最好
  • K
    KoeiSangokushi
    很喜欢最近薯片发的帖子
  • 钟欣潼
    普语人士又高潮了
  • 一直都在胖
    我记得粤语人士最爱说的就是用粤语读最接近原始发音,比如碧闲这种,这回为什么又说是意译呢
  • p
    ppigadvance
    因为音译输了,所以扯意译的蛋。
  • s
    skytrace
    没办法洗了,这帮脑残自生自灭吧
  • 契卡
    看见粤语就烦
  • 天空の軌跡
    因为反正都要吹牛逼咯,粤语最接近原始发音啦,最接近古代中文啦,不是方言是语言啦,联合国承认啦blahblah,然并卵,就不出方言版,只有官方中文版,气死港农
  • 寒火
    全面普及普通话做得还不够啊
  • b
    bluefly
    人家香港人自己都说是意译了,大伙就散了吧。
  • d
    doriexcel

    日语发音是有PI音。这个没关系。
    问题你用粤语读读,粤语皮(平音)发音有点长的,用粤语念皮卡超怎么都觉有点怪。
    然后用屁(第四声)卡超 不是不可以,不雅对吧。
    反正叫比卡超都十几年了。
    其实译名什么都好,HK这么多精灵也有好多是完全不跟日语发音走的,怎么来怎么去。
    其实以前动画片刚进来的时候订制翻译估计也就电视台配音设计对白那堆人喜欢怎么来怎么去。发音郎朗上口为重。反正都是子供向嘛,重点就是要个人记住。
    反正最近HK也丁点事情就政治化,这点小屁事又不涉及民生之类的纯粹是商家版权。译名这点事情,说白了还是先本地念得顺口才更好推广。
    就像龙珠,悟空卡卡罗特跟日语,粤语版来个格古洛。弗利萨=菲利。
    由此可见其实国语版更加专于原著发音。
    不过都是小孩子看的东西了啦,名字太长不好记啊哈哈哈哈的。

    还有后来强行洗地说那个比卡超译名什么光明正统,文化博大精深十个人都能看得出是强行洗地。
  • y
    ylgtx
    广东人叫什么呢
  • k
    killerdwc
    喷了,任地狱自己发布的官方译名,港农拿来黑tg,居然还有帮港农洗地的
  • 雷姓青年
    粤语喜欢什么都加个佬。广东佬,湖南佬,厨房佬,电工佬,机械佬(做机械设计的人),电子佬。所有广东以外的都是北方佬。
  • 处男233
    那就是皮卡佬?
  • 帝斯特罗
    不如叫逼卡球!
  • 钟欣潼
    粤语地区用粤语音译其实没啥,像乔丹什么的,再用粤语读,发音确实和英语原因相差十万八千里。
    只是任天堂官方这么说了,不满意只能罢玩了。

    不过借机黑粤语的人也就算了,粤语不是你随便说个方言就能打发掉。也许粤语和你生活毫无关系,所以既不用你黑也不用你捧,但是它事实上拥有第二国语,广东官方语言的地位。

    [本帖最后由 钟欣潼 于 2016-6-2 15:42 编辑]
  • 处男233
    关之琳您好
  • 契卡
    女的叫皮卡姑,男的叫皮卡佬!
  • h
    handsomeken
    意译喷了,强行意议了都
  • s
    sfc
    还记得 戴志伟 李阿宝 吗?
  • t
    thinktothink
    皮卡丘用粤语读更接近日语原音
    只是有些人不愿意承认

    还有皮卡丘从来不是国内翻译。
  • p
    ppigadvance
    前面连读音假名什么都放出来你不自己拼一下看看?
  • c
    cuijingcc
    这第二国语是谁封的?广东竟然还有自己的官方语言,啥时候独立的呀?