“社会车辆”如何精准翻译?
- 正版万岁+1
- dusk你知不知道英语烂还拿百度词典装逼是一件很low的事?
- 望远镜一代非授权车辆比较好
- 无印凉粉
- 杜斯坦out-system vehicle
- dusk哦,你果然只有这点机翻逐字直译的水平
non-operating这个词常见于经济领域,例如non-operating income, non-operating asset. 你这个文盲想当然地认为非营运车辆就是直接后面加上vehicle——典型的中式英语思维。尽管这个词组不常用,外国人看到它的第一反应就是non-running vehicle
https://budgeting.thenest.com/sell-nonoperating-vehicle-21842.html
https://www.reddit.com/r/nashville/comments/38ytcw/purchasing_a_nonoperating_vehicle/
https://library.municode.com/AL/calera/codes/code_of_ordinances?nodeId=CO_CH14TR_ARTVSTSTPA_S14-58ABJUNERVE - 大手shitizen vehicle
- 朱爷吉祥social my brother jack,ruthless and silence
- shrammvehicles of geese
- 责任编辑其实很简单
在中国“社会车辆”是指非政府车辆不包含垄断国企和事业单位
就是指:非政府车辆 - 来自六年前外来车辆。。