“社会车辆”如何精准翻译?

  • 正版万岁
    +1
  • d
    dusk
    你知不知道英语烂还拿百度词典装逼是一件很low的事?
  • 望远镜一代
    非授权车辆比较好
  • 无印凉粉
    https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/non-operating
    所以你觉得到底谁low?
    到底是非营业性还是报废?
  • 杜斯坦
    out-system vehicle
  • d
    dusk
    哦,你果然只有这点机翻逐字直译的水平

    non-operating这个词常见于经济领域,例如non-operating income, non-operating asset. 你这个文盲想当然地认为非营运车辆就是直接后面加上vehicle——典型的中式英语思维。尽管这个词组不常用,外国人看到它的第一反应就是non-running vehicle
    https://budgeting.thenest.com/sell-nonoperating-vehicle-21842.html
    https://www.reddit.com/r/nashville/comments/38ytcw/purchasing_a_nonoperating_vehicle/
    https://library.municode.com/AL/calera/codes/code_of_ordinances?nodeId=CO_CH14TR_ARTVSTSTPA_S14-58ABJUNERVE
  • 大手
    shitizen vehicle
  • 朱爷吉祥
    social my brother jack,ruthless and silence
  • s
    shramm
    vehicles of geese
  • 责任编辑
    其实很简单
    在中国“社会车辆”是指非政府车辆不包含垄断国企和事业单位
    就是指:非政府车辆
  • 来自六年前
    外来车辆。。