最近貌似有很多网游把HP MP改成了中文的生命 精神
- xbox手柄这是为什么?
- Onelooker网游不知道
手游很早之前出了文件要吧英文缩写改成中文
很久不玩手游不知道有没有执行
这叫文化自信你懂个j8 - amtcmp没给你改成心心你就该谢谢翻译了
- adretyu67硬性要求,不得出现非汉字
- 青年A
- saintsun77看,有“文化自信”的人说话是多么的豪气!!
- 月夜凝雪HP应该是Health Point翻译过来是健康值吧,生命要变成LP,而MP是Magic Point而不是精神Spirit Point
- 月夜凝雪你这个是连击数了,
和MP排在一起的那个HP是健康值啊 - sunyiren是hit point 本意大概是耐打击程度吧
- zqr211网游血蓝都用了一万年
就尼玛手游话多
当初看到psv的闪之轨迹中文版 打开菜单英文 人物数值英文 我都在想这特么也叫中文版?
—— 来自 Xiaomi Mi Note 3, Android 7.1.1上的S1Next-鹅版v2.0 - Onelooker你给我一个HP我立马能反应过来这是生命值
合着日本人吃口屎我们也要跟着蹭口热乎的 - 布拉德莱恩HP最早是Hit Point吧,后来才有的所谓的Health Point的解释
- 大哀之君
- الطائرHaha Point 笑点
Mang Point 盲点 - hypnossz86电子游戏就是桌游进化来的
hp最初自然就是打击点,健康点这怕是误用多了后附设定吧 - 厨具战士好像是桌遊時代的傳統。DND有的生物沒有體質,比如不死和構裝生物,所以免疫很多針對體質的攻擊,但是有HP。
當時桌遊是追求儘可能擬真的,所以在某些方面比現在的電子遊戲都追求細節。 - 苦瓜汤改成哎嗤批,哎母批不就可以了吗
- orangethHP这个概念被发明出来前,世界上的奇幻rpg所有战斗都是打中就死,所以dnd创始人发明了可以被打几次后才死的概念,叫hit point
- 苦瓜汤记得玩persona系列的时候,看到技能又有费HP点的又有费MP点的,一时间怀疑我对这两个设定的理解
- MidnightWalker这个就真是国家规定了。去年还是前年出的政策吧,应该当时市场就有反应了
- 汪达是必须改,不能用英文
- huoguoshan23怎么了
去除外来糟粕
保护传统文化 - 長瀨香夏子记得以前不是还有个电视台不能说英文简称的么,例如NBA,CBA什么的规定么
现在好像也没人管了? - 拉菲尔神父管 ccav都念“美国男子职业篮球联赛”
- 铅笔
- Reimu853国家规定这种无厘头的事情也太蛋疼了吧?
鬼子也有规定游戏中不得出现英文缩写? - 剑鹰规定早就出了啊,改中文某些层面上也算是照顾新人吧
HP还是哈利波特呢 - 愿闻其翔居然还玩国产网游?泥潭婆罗门地位降格
- sandro法特狗也改过一段时间
- ChrisSnake我游戏玩得少 哪个游戏是把hp mp写成片假名的?
- 暗之精灵话说回来数理化还有计算机全部用洋文符号太不自信了,应该全部禁掉。
- 兽性如果行得通,绝对想都给你禁了
- 晓寒很久以前就要求不能英文简称,比如要说美国职业篮球联赛不能说NBA
- 原装大小姐原来还有health point这样的解释?我以为都是hit point呢,wiki也多说这个
- 里村紅葉需要更多法力值
- icatHA POINT和MO POINT,始终游荡在+N -N中
- Reimu853你说这些有什么用,政策里有一部分是对的就可以拿来洗其他脑残决定了吗?