《文化高雄》简体字大战

  • m
    mw1014
    把“是不是要改”去掉。
  • w
    weileziyuan
    干嘛不像韩国那样创造自己的文字?
  • k
    kid205
    小事
    我来洗地
    设计肯定是发给大陆做的!
  • c
    cloudian
    The great cultural revolution in Taiwan
  • m
    moyanljx
    只有恢复皇民教育了,不然中国文化入侵会越来越多
    日本这个文化大国都在减少汉字使用,现在能熟练使用汉字基本都是精英了。
  • d
    duke3dgod
    提前过渡一下,省着以后一下子不适应,挺好

    要我说,就是设计公司的字库里那几个字儿,只做了简体的,繁体(正體)的文案套上字体就替换成简体了,负责检查的也没仔细看,就这样咯,没那么复杂

    8樓的朋友好有趣厚,在這種帖子里KY,真的好咩?
  • a
    aaafffei
    兄弟你还是台湾节目看得少,看多了就知道两岸真是一路人……
  • 冲锋舟
    你看他回帖都是繁体,可能就是那边的人,可不想和你一路
  • a
    abrina
    泥潭咋那么多817蛙蛙?
  • 以我排版的经验,如果所选用的字体库里没有这个字的简(繁),当使用这个字的时候,直接就是显示黑块,除非人为改成简(繁)或换种字体,软件不会自动给你替换简(繁)的。
  • a
    aaafffei
    233喷了
  • f
    fty951
    从这事看台湾就是浑身G点
  • d
    duke3dgod
    有些字体是对应繁简两种的,或者说繁体简体都是那一个字儿,比如“乾隆字典体”的某些字,还有一部分日文字库里面的简体中文,在那个库里面也许某个简体字映射的是另外一个字,PS里做标题和基本文案的时候坑死我了


    不过您提到的这个情况,让我想起了经典的“奥日”对白翻译,“奥日,口口下一个口口在口口,祝你口口口”