港台看简体字的感受,应该和咱们看这个类似
- ttsyyh
- darkgame好难受...有种脑残体的感觉
- 南极二简是失败的产物,没得比。
- lindley007但香港人看到日本版的残体字立马就觉得高端洋气了
- fttb888以前见过些二简字,师傅=师付,戴=十八,潘=氵半
- nokia3315能看懂,不过要真改成这样了确实够难看的。
- azrael1234繁体字本来就比简体字好看。
- DoloresI看这个有点看粤语的感觉!
- goodsuperfoxj殘體。。。
- DEXTER我觉得香港人看简体字和我们看繁体字感觉差不多
- Nowe最搞笑的是台湾人一边用简体字(台灣)一边喷简体字。
- lady羅菊這文化水平怪不得只能寫些鳥文、爛文,該用醋酸洗洗了,無知還來現。
教育部指出,詳考歷代字韻書,在漢代許慎《說文解字》中,「臺」釋為「觀四方而高者」,即可供眺望四方的高而平建築物,音ㄊ ;「台」則釋為「說(悅)也」,即喜悅的意思,音 ,到了唐、宋,「台」也可唸成ㄊ ,兩者才有同音關係,在明清小說刻本如《目連記》、《金瓶梅》等,開始看到假借「台」為「臺」的用法。
因此,按教育部公布的標準字體,如「臺灣」、「舞臺」、「天文臺」、「臺端」、「兄臺」,均選用「臺」為標準用字,「台」則視為「臺」的俗寫,非正式文件可用「台」,但正式文件應用「臺」。
吳揆:大家看了認得就好
教育部要把公文上所有的「台灣」改成「臺灣」,行政院長吳敦義表示,簡體的「台」已成為大家書寫的習慣,只要「大家看了認得」,也沒什麼不便;教育部要怎麼做,得看教育部提出的腹案是什麼。
對於是否所有部會都跟進教育部作法,吳敦義說,書寫上的習慣「有點像英文」,有印刷體也有書寫體;教育部要統統改成筆畫較多的正體,「只要他們覺得可以,一般民眾也認識這個字」,也沒什麼不得了。
吳敦義說,他對簡體字的看法是只要不是「簡到讓大家認不得或含混」就好,如果簡起來約定俗成,大家都習慣,也沒有什麼不好。 - 任黑呵呵呵呵
- 海腹川背哈哈哈哈哈哈哈
- ZimriLim可学起来比简体字麻烦
- openmj也就是现在,电脑打字和打印方便普及了。。。
搁着十几二十年前,全手写,我看原意写繁体字的还是少数。。。
[本帖最后由 openmj 于 2013-3-24 08:07 编辑] - 大森海岸从小看港台字幕和盗版漫画长大 繁体字读写没有大问题
- superma661电脑打字用繁体没啥 书写也用它 还是长篇 累
- Nowe台湾人,台湾政府,傻傻分不清楚,看来你才应该多用醋酸洗洗你的大脑。
- OpEth电脑输入法造就了一批繁体厨。。。。。
本帖最后由 OpEth 于 2013-3-24 16:53 通过手机版编辑 - freeAlllllll从小就认了很多繁体
- lady罗菊又痒了吧,该用醋酸洗洗了
- lady容老师可以配着罗菊一起洗,顺便还可以分他点屎吃
- 1986gem请不要电脑能打出繁体就好看,现实中用手写繁体才是真好看
- 夢桜花吹雪汉字简化也好,什么也好,都要讲究个度,火候是最难把握的了
- chenquanyun十几年前中考用繁体写作文什么水平?
- ZimriLim中二水平
- 幻飞一线天简体字很成功,简繁体只要学会一种就都能看懂。说明简化的非常成功。这个二简就难认多了。
再说汉字一直都是在发展,所谓繁体字也不过是一个时期用的而已,再往前字又不一样。 - jflsajsla45333推荐正体字。
- birdie高端洋气的来了
亜(亞) 圧(壓) 囲(圍) 栄(榮) 円(圓) 応(應) 桜(櫻)
仮(假) 価(價) 缶(罐)芸 (藝) 欠(缺) 渋(澁) 図(圖)
伝(傳) 売(賣) 払(拂) 仏(佛) 辺(邊) 両(兩)湾(灣)
弁(辨/瓣/辯) - 术道一日语的机应该只用于“つくえ”的表达吧
- 到哪儿都用这ID繁体字这个名字本身就有导向性
让人先天的认为简体比繁体有效率上的优势
从美观来说,确实还是繁体更胜一筹 - lindley007
香港的MUJI,全部產品都滿滿地印上各種日本殘體字,但小清新們還是趨之若鶩啊
- lindley007就算你把他叫正體字,效率上照樣沒有優勢
- dragong我觉得,正因为电脑普及了,繁体字的缺点才真正显现出来……
- seek感觉二简字都是形声..低俗..
- LastMagic啧啧,繁体字号小一点的大篇目文章,那真是
- literry2001你喜欢老用一个套子,可别把我拉上
- ages7mark繁体看简体比简体看繁体难度高啊。。。。。。。。
- lady你没套子可用
- lady你没鸡~吧怎么用套? ( ̄ー ̄)