dragon汉译为「拽根」,,,,!

  • 两个蛋
    这不是神经病嘛
  • z
    zuccbtpig
    B LUE 翻译成 部撸 ?
  • a
    alfredo
    安比利福啊不撸

    本帖最后由 alfredo 于 2017-3-10 08:41 通过手机版编辑
  • 我爱上海
    阿妹金~
  • s
    stafy
    一个中国龙一个外国龙
  • d
    dejisae
    dragon汉译为耗油跟!
  • 0
    000月
    拽根与地下城,拽根骑士,屠拽根剑
  • y
    yzfyffs
    拽根骑士尹志平
  • 柯布西耶
    这种傻逼议题是浪费纳税人的钱啊~~
  • r
    rexlw
    不就是竜和龍吗
  • 聚宝大队长
    挺好,拽根不就是撸管吗
  • b
    burnfox
    MB干点人事
  • f
    frankh
    这傻装的可以
  • f
    freefreeek
    地球的是龙,那美克星的是拽根
    这位代表肯定是龙珠粉
  • z
    zhuwjsome
    今年少见的傻逼提案,我还以为代表的智商提高了
  • g
    gundamlrc
    你想多了,还是原来的配方,还是原来的味道:D
  • 绯雨流
    堪比春晚
  • p
    ps2fan
    可悲啊,拍手党已经连一个有质量的提议都不敢提了吗?
  • 企鹅弹吉他
    有这功夫提点议案什么不好
  • 好人传说
    喷了,下身一紧。
  • y
    yeskey
    翻译成多拉功算了
  • 慢悠悠
    不是要根据特朗普译法,译成多拉贡吗
  • r
    richiter
    哆啦公还行的
  • d
    darkryu
    007里面的师长怎么说的来着?“中国的这只是好的”?
  • n
    nikito
    勇者逗拽根
  • d
    domowang
    鬼子发音是:德拉根…
  • j
    jamesxuyiyi
    竜不就好了
  • s
    shukaka
    撸是往复运动,拽只是单方向用力
  • 小悟空
    天朝人做的梦翻译应是meeng,而歪果人做的则是“追伊姆”
  • 水口腐乳
    不是 葉公好拽根 嗎
  • 石指圣
    中国龙翻成loong是很好的 跟dragon区分来
  • s
    sigouqishi
    中国龙和西方龙本来就有形象区别啊.....我觉得应该分比较合理

    外国龙按鬼子叫法叫 多拉贡 就好了嘛
  • B
    BDjoe
    炎黄子孙,拽根传人。就问你怕不是怕。
  • 两把半和两千万
    抓根宝
  • 小悟空
    关键是中文你怎么叫都无所谓,拽根也罢哆啦贡也罢,但英文谁鸟你,又不是改国名通报全世界让大家跟你的标准来。
  • M
    McRay
    抓根宝表示没看懂
  • 小悟空
    拽根快斯特伊莱温
  • 暗蛹
    小林家的拽根女仆,这样的片子能在中国播放???
  • Z
    ZhouRC
    我属鸡,你属啥?我属拽根

    本帖最后由 ZhouRC 于 2017-3-10 10:59 通过手机版编辑
  • s
    sharonsl
    拽根不如抓根
  • b
    baki
    傻逼玩意儿是哪里磕到了吗?
  • 孔子而思
    其实不错。

    第一个dragon翻 龙的实在是太没文化了。
    100年来跟着翻的就是太懒了。

    根本两种东西,源流也不一样。
  • C
    Crusher
    拽根波 喷了
  • i
    impact39
    按这个说法鼠标也不是老鼠呀……叫猫死标,没实质性的东西提装傻逼发财也是套路了
  • k
    kilam
    那么dragoon又怎么翻译呢?