蔡英文祝贺特朗普当选亲笔函又见“菜英文”(图)

  • c
    cpspig




    蔡英文在亲笔函最后署名“Tsai Ing-wen”,“Tsai”与“Ing-wen”两部分中间没逗号,若按西方人姓名拼写习惯,可理解为此人姓“英文”,名“蔡”。(截图取自台媒)


    中国台湾网11月9日讯 美国总统大选结果9日揭晓揭晓,台当局蔡英文在特朗普当选的第一时间,请岛内外事部门转交祝贺函。蔡办也公布蔡英文祝贺特朗普的英文亲笔函。
    不过,据台媒报道,有岛内网友发现,蔡英文在函中最后署名“Tsai Ing-wen”,“Tsai”与“Ing-wen”两部分中间却没写逗号,若按西方人的姓名拼写习惯,可能会被误会成“姓英文,名蔡”。网友随即消遣蔡英文是“菜英文”,留学英国是“混假的”。

    不止如此,上个月,泰国国王拉玛九世蒲美蓬辞世,蔡英文前往泰国驻台湾地区经贸办事处致哀。她以英文在签名簿上留言,把Thailand(泰国)误写成“Tailand”,少了一个“h”,继而惹出“致哀变失礼”风波。没想到这次又被网友质疑英文签名“不够精准”。

    另外,还有网友表示,蔡英文选前曾预祝希拉里“选举胜利”,现在才拍特朗普的马屁,已来不及了,“有个‘外交’零分的领导人,大家自己裤腰带勒紧一点”。(中国台湾网 王思羽)


    http://news.163.com/16/1110/08/C5GDADOG00014AEE.html

    [本帖最后由 cpspig 于 2016-11-10 08:40 编辑]
  • k
    k00790
    现在不是东方人按东方习惯,西方人按西方习惯吗?
  • A
    Alloyo
    知道马丁大爷的牛逼之处了吧,当你们以为主角都一一就位的时候,突然一下就变成全是配角上位

    冰火本季播完,全世界都看到剧组政治理念的构思,君临-女皇,多嗯-女皇,龙妈-女皇,....然后很自然联想现实世界是,英国-女首相,韩国-女首相,台湾-女"总统",接着预测的 日本-女首相,泰国-女皇,美国-女总统.....大家都等着看女BOSS们PK的时候....
    谁知道哐叽一下,韩国女首相吃瘪了,台湾也民调最低, 泰王突然驾崩,........现在美国也出来新总统.....


    这就是今年最大的魔幻主义,琢磨起来非常有意思
  • b
    bigwizard
    最近比较红的老段子不是女性政治家谁最nb

    干过一把手,生过一把手,被一把手干过,也被一把手的爸爸干过
  • l
    lindley007
    倒毛,从来不倒

    这么说的人先以身作则称呼下任美国总统做特朗普唐纳德
  • 石指圣
    可怜的家伙,只能转移话题了
  • C
    CrazyT
    第一,这位是波兰后裔。
    第二,一开始她是反对接收的,然后被喷得顶不住了,现在这黑锅背得还是有点冤枉的。
  • d
    dreamlost
    现在很多人都姓在前了
    黑的太矫情
  • X
    XHWer
    知道了,台湾那位也没文化。
  • C
    Chuoqi
    外国客户喊我名字早就姓在前了...这个是尊重国人的姓氏在前的习惯
    东方人本身就没必要迎合西方人的命名习惯
  • l
    lightling
    满足这条件的应该只有一个人吧。
  • r
    ro4074
    武则天?
  • P
    PENNYSHAW
    小不是他妈
  • t
    taxidriver
    就是中文不怎样,见了美国人战战兢兢,话都说不好
  • R
    Redofish
    不用这么较真吧
    这种写法也有的
  • z
    zuccbtpig
    单词都能拼错我觉得水平跟我差不多,泥潭逢台必捧,天天吹捧所谓的中华正统。当不成带路党的,每天只能窝在网上各种诅咒自己的祖国
  • i
    inaken
    I have problem of saying the Chinese language. I'm sorry

    https://www.youtube.com/watch?v=ip3fX8TQkk4
  • i
    iantsai
    现代的话后两样同时具备的是想搞个大新闻吗?

    老布什老婆也只占三样啊。

    ==========
    武则天还真的做到了。

    本帖最后由 iantsai 于 2016-11-10 18:10 通过手机版编辑
  • 2
    20060602
    一个“也”字,被你用得好得“紧”啊!
  • i
    iantsai
    错啦,武则天没错,否则一跟三岂不是重复。

    本帖最后由 iantsai 于 2016-11-10 18:09 通过手机版编辑
  • z
    zhengyr
    就事论事
    工作的时候给老外写过不少英文工作邮件,一律 拼音的 姓+空格+名字,也没见过哪个老外会搞错我的姓名。
    这东西早就不像几十年前那么敏感了。
    而且你按汉语习惯给老外自己的全名拼写,别人见面称呼才不会叫错你的名字啊。