上海电影译制片厂十大经典译制片,全看过的人肯定都老了

  • 白梦留
    有些看过,大部分听说过。只记得佐罗的Z,其它都忘记了。大篷车不是上译的吗?
  • N
    NBACRAZY
    必须全看过
  • z
    zama
    回复1#电饭煲


    没看过一个
  • s
    shazibao22
    有在线看的链接吗?想看
  • b
    bluefall
    回复87#zztt168

    电影录音剪辑
  • 又是春天
    去当骗子么?HiPDA怪兽版
  • z
    zhdphao
    我可不可以小声说,音乐之声很无聊?
  • z
    zhdphao
    尼罗河能排到虎口脱险,叶塞尼亚前面去?


    悲惨世界难道不应该入围前十?
  • n
    neoi
    全看过。
  • w
    wilking
    马克,确实是享受。
  • h
    hellfire6688
    必须说实话,这些译制片翻来覆去都是那几个熟悉的声音,又很夸张造作,让人出戏。
    所以小时候会等到凌晨以后看国际影院,原声+字幕
  • 1
    1106524
    偷心贼
  • z
    zhdphao
    第一给简爱是肯定不对的。


    第一给虎口脱险吧。第一中的第一给指挥先生吧。楼上有人说自然生活腔的,你倒是来试试指挥先生。
  • z
    zztt168
    回复106#tips

    意大利人在俄罗斯的奇遇,小时候看,笑整部片子,就没停过。
  • l
    lyztxcj
    回复23#white_viaus


    和你一样
  • x
    xrjsex
    每一部都看过好几遍,主要是小时候电视台也没有别的放,来回放这几部
  • i
    inim
    现在CCTV6在演《佐罗》
  • x
    xxxkeke
    蓝萍弄个录像厅自己偷偷躲着看的是哪部?
  • h
    hxly
    对于这些片,我熟悉的是录音剪辑,当年的广播收音经常播。简爱、叶塞妮亚、追捕、王子复仇记等等。
  • a
    apex100
    +10086
    当时的一大乐趣就是看完这片子跟小伙伴一起重复里面的搞笑场景,然后傻傻地再大笑一遍……话说这片子给我的印象真是从头笑到尾