Dear all 怎么翻译比较好?
- jiangst现在单位写电邮的话中国人之间我都用中文了,其他没什么,就是Dear all该怎么翻成中文比较好,我现在是写“大家好"......
- cloudius亲们
- I_m_PK亲们
- monkeypower叼 字数你妹
- robbi亲们
- xcj00xx打架猴,233
- qxch垒萌猴:D
- 囧豆腐淘宝购物最讨厌亲们,乱恶心的词!!!!
- I_m_PK但是这里这么翻译最贴切啊~~~~~~
- y_chow亲爱的民那
- anthony1234想起某人群发短信常用的"亲爱的们"
- wq123er民娜桑~
- Dries亲爱的各位......
- TG春上春所有的亲亲.
- nopaina亲们!
- Jonsoncao各位朋友:blahblahblah
或者
大家好:blahblahblah
我感觉,这是英文发给多个人的公文书信开头称呼的种种改良之后形成一种介于正式和非正式之间的一种说法
如果你用Dear Sirs会觉得性别歧视
如果你用Dear Sirs and Madams,人家还有人只是Ms
如果你用Dear Colleagues或者Dear Peer Workers,万一有人不是和你一起工作的呢
然后不太正式的说法就是
Hey, Everyone: blahblahblah - millionare尊敬的各位领导,同志们,大家好
- waterfirestartposted by wap
亲爱的各位 - stoneocean看情况吧:
现场是不是可以用“各位来宾”!
纸媒是不是可以用“您们好”! - handsomeken我一般用:各位同仁
- 百花缭乱各位
- SherryBirkinposted by wap
亲爱的朋友们 - zafm0861亲们+1...
- LuciferQ同胞们
列位
诸君 - NodGT民恩那~
- 家明就“各位好”吧
- dogsoldier民那桑:D
- hahahaha天线宝敬启各位
字数你loli - sherlockboy这个亲们翻的太神了
- imax诸君~字数你妹
- 小哑奉天承运 皇帝诏曰。。。
- fk诸君!
- lancky每次被人在旺上称亲,都感到一阵说不出的恶心。。。
- fhqwb诸公
- darkgame亲你妹:D
- majian1呆嘎猴。
- 萨尔瓦多达利大噶,雷门猴
- carnon乡亲们~
- yangjuniori亲爱的朋友们~ 不一定要直译
- 一只纯猪头亲们
基本就信达雅了 - ciom27鄉親們啊
- 提拉雷迪斯以及乡亲们
- handsomekenmb这亲到底怎么来的
- skylovemu亲们......赞.....
- ez2dj全部死
- plasmaweiposted by wap
戴尔 - Viewtifuldai众爱卿~!明显古代中文最合适~!
- Happyminti回复神…
- van601030亲们 这词确实很神...... 不知道谁创造的
- ruiwolf亲爱的同志们