有懂德文和英文的么?
- eistein比如 英文的 “发送这个文件给美国的安迪”,转换成德文的结构是不是“这个文件 美国的安迪 发送给。”
- zignalyz转成德文结构,是“这个文件 被 给美国的安迪 发送”
- eago不是,五个字
- 吻爱之真感觉应该是:
发送给美国的安迪这个文件。 - chim曲折语主谓宾跟语序没关系 怎么写都行
- taboosean德语英语是都是日耳曼语系的,结构很类似。英语混得太多,也就是时态变位更简单了。
- eistein
- 漂流大仙你木有主语, 所以取决于主动还是被动的翻译