“天才是百分之一的灵感,百分之九十九的汗水”有后半句吗?

  • H
    Hananeko
    爱迪生的那句名言谁都知道:“天才是百分之一的灵感,百分之九十九的汗水。”
    但是,国内盛传这个名言后面还有一句:“但那1%的灵感是最重要的,甚至比那99%的汗水都要重要。”

    于是我们来搜一搜。
    美国的发明家,真的说了啥不可能中文世界有英文世界没有,所以我们必须查英文。
    前一句的英文原文的:“Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration.”
    在英文的维基语录里有这样的记录:http://en.wikiquote.org/wiki/Thomas_Edison
    Spoken statement (c. 1903); published in Harper's Monthly (September 1932)
    1903年所说的一句话,发表在1932年9月美国的哈泼月刊(Harper's Monthly)上。
    还有几个版本:
    None of my inventions came by accident. I see a worthwhile need to be met and I make trial after trial until it comes. What it boils down to is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
    我没有一项发明是碰巧得来的。当看到了一个值得人们投入精力、物力的社会需求有待满足后,我就一次又一次地做实验,直到它化为现实。这得最终得归于百分之一的灵感和百分之九十九的汗水。
    Genius is one percent inspiration and ninety-nine per cent perspiration. Accordingly, a 'genius' is often merely a talented person who has done all of his or her homework.
    这个版本的前半句一样,后面多的这半句大意是“因此,天才不过是一个经常能完成自己工作的聪明人而已”。也没有说“灵感更重要”。

    在英文网络里,我无法找到“Genius is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration”后面那一句。

    综合上面这些资料,我认为,爱迪生三番五次的强调自己“一次次地做实验”,不太可能会说“但那1%的灵感是最重要的,甚至比那99%的汗水都要重要”这句话。

    请身在美国的朋友问问你们身边的美国人吧!


    另外,@桥之暗面 提供了更详尽的调查,见此。
    他得到的结果和我一样。爱迪生没说过“但那百分之一的灵感是最重要的,甚至比那百分之九十九的汗水都要重”,至少说英文的爱迪生没说过这句话。
    @桥之暗面 调查了这句话是怎么多出来的,摘抄如下:

    那么在中文网页里,所谓的后半句究竟从哪里传出来的呢?我对此也利用Google做了简单的搜索调查,虽然不确定是最准确的结果:
    通过查找,目前我找到的最早的来源是2005年5月15日一篇发在天涯上的文章《中国教材为什么要篡改爱迪生和爱因斯坦的名言》当然作者已经标明了是转载,但是原文地址无法找到。
    在这篇文章中,作者推测我国教育工作者此举的原因是
    “我想可能与中国的教育制度精神有关。中国的教育一向是“学海无涯苦做舟”“题海战术”“一切行动听指挥”,这种教育本身的目的就是制造“整齐划一”的“听话的人才”,它不需要天才,也不承认灵感。。。”

    而之后包括网易在内做过一些特别策划(2006年1月17日,网易曾出了一篇特别策划《那些被误传的名言》,编辑徐靖)

    我能理解,这半句多出来的“名言”背后是对中国目前教育制度的不满。
    但是不满的目的应当是寻求改变,想要寻求改变就应当尽量准确的指出问题之所在。
    感情的宣泄或许有推动的作用,但是更容易把事情引导到不知所谓的地方去。
    至少,我无法看到爱迪生的这“后半句”中,有除了感情宣泄以外的效果。


    日文的维基页面如下

    「天才は1%のひらめきと99%の汗」 (Genius is one percent inspiration and 99 percent perspiration.) という有名な発言は努力の重要性を物語る発言として広く知られているが、エジソンの熱心なファンである浜田和幸の説によると、この言葉は「1%のひらめきがなければ99%の努力は無駄である」との意味であるという。その説がTVで紹介され、ネットでも誤訳であるという説が一般的になっているが、実際は現代アメリカでも「天才には努力が必要」の意味で用いられている[3]。(该段来自维基的日文页面)

    “天才是1%的灵感加99%的汗水”被作为叙述努力重要性的名言广为流传。但据爱迪生的忠实粉丝浜田和幸的说法,这句话其实是“没有1%的灵感99%的努力也无用”的意思。这个说法首先出现在电视节目上,网络上普遍认为是误译。而在当代美国,这句话实际上是被理解为“即使是天才,努力也是必不可少的”来使用的。(这段是自译)

    关于浜田和幸对这句名言的解释,在他2000年出版的一本叫《快人爱迪生:奇才在21世纪复苏》的书中有详细解释,不过似乎没有中译本。中国网民之间流传的这种后半句的说法,我不负责任地认为和该人的观点有关……

    原文链接:
    http://www.guokr.com/post/95498/
  • m
    masterfish
    用谣言来反驳谣言嘛
  • m
    mq5566
    我了个去,到底是个什么
  • 两把半和两千万
    爱迪生不是抢专利的商人吗?
  • 夏斯沃勒
    在天朝,天才是百分之一的汗水,百分之九九的关系
  • 隆子的三少爷
    爱迪生是渣,特斯拉最高!
  • 暖冰
    我上次说了一次类似的话,结果给某TG喷成中了起点的毒。。。。