现在韩语是不是相当于满篇拼音?

  • n
    nikutai
    give you a pig's shoulder
    哈哈,这脸打得。
    其实英语不是不叠加,而是在简便和易懂之间找平衡。常用的从简便出发,不常用的从易懂出发。
    汉语的优势就在于简便易学易懂,啥肉都两个音,无论是牛肉、狗肉、蛙肉。比英语好用不是一点半点。

    本帖最后由 nikutai 于 2019-5-4 08:06 通过手机版编辑
  • n
    nikutai
    知乎上一个法国留学生学了中文,惊呼中文太好用了。
    英文表述某国人五花八门,毫无规律,比如Chinese、German、English等,大国还好,小国记得头痛,更不说历史上的国家了。中文直接在国名后加个人就行了,中国人、德国人、英国人,简单粗暴。
    相当于英语说成China man,germany man,england man

    本帖最后由 nikutai 于 2019-5-4 08:18 通过手机版编辑
  • N
    NintendoVii
    这就是表意象形文字的优势,英文不是不可以这么用,但是看着丑读着难听,连自己人都接受不了
  • n
    nikutai
    英文不这么用不是因为丑,而是不简便。German只要两个音,说成germany man就四个音了。

    本帖最后由 nikutai 于 2019-5-4 08:45 通过手机版编辑
  • N
    NintendoVii
    就是因为丑和难听,拉丁语系多复杂不照样过下来了,日语罗里吧嗦一大堆,也没有简化啊
  • 超越怪的猫肉人
    就是文本长度不一样,汉字更短更精简,老外速通用的大神游
  • n
    nikutai
    他们无法简化啊,因为这两个语言发音不如汉语多。特别是日语只有100多个音,所以词汇必须长才能区分,高级词汇汉语用双音节词基本就可以区分了,日语英语相对应的词汇都要4—5个音才能区分开。
  • n
    nikutai
    老外看中文配音英文字幕的视频,都惊呼中国人说话太快了,他们阅读英文字幕根本跟不上。
    其实不是中国人说话快,而是中文最精简,最少的发音表达的意思最多。
  • 盖茨比兄贵
    这种不常用的食物,你能拿出来抬杠也是蛮有意思的,你还是先想想为啥不叫pigmeat、goatmeat,而是pork和lamb吧
  • n
    nikutai
    我不是说了,为了精简而已。常用单词发4—5个音太麻烦。
    但带来的问题是pork,beef和英语中猪、牛、肉的表达都没逻辑关系,对语言学习者来说加大了学习和记忆负担。
    而汉语知道猪和肉两个字,就自然知道猪肉的意思了,不需要单独学习记忆。

    本帖最后由 nikutai 于 2019-5-4 17:38 通过手机版编辑
  • B
    BigBangBang
    汉字是"字形×读音×音调"的三维信息载体,英文单词是"读音=拼写"的一维信息载体。汉字虽然高级,但是编解码过程过分依赖人脑、电脑AI的处理速度,经常处理出错(歧义)。
  • 神之右手
    我来贴首古诗