关于らりるれろ的罗马注音
- sometreesら的注音是ra,而不是la
听说标准发音是一个介于ra和la之间但更倾向于ra的音
但我咋听都感觉是倾向于la
尤其是り,如果按ri来读,那起始唇形是突出且成圆形的,读出来就像是去掉了尾音d的"read";但这个り其实就是99%接近于“乐伊——哩”的音吧?
用r来注音会使罗马音与实际音区别很大。比如Ryu这个名字,日本人念听起来就是“六”,但美国人念就成了“real”
所以为什么不用l来注音呢? - jsczp你就记住发日语音的时候不要像汉语那么用力就行了
- 久多良木健写ra,念la
日语没有卷舌,你用英语思维是不对的
包括意大利语ra,超级卷舌,英语没这个,人家只是用了同样的字母而已 - yang_yii学什么语言就要用什么语言的读法。就像拼音字母b,英语读比,拼音里非要读播。
日语也一样,su读丝,你用英语读怎么都是苏 - 瓜瓜龙la 读啦
ra 不读啦
谁告诉你的?
典型的非日语思维 - rikubuku这个问题很简单,日本人有时候也用L的呀。
r和l的区别在日语罗马音表记中可以说没有区别。
我有朋友写自己名字的时候,hirakawa写hilakawa,hiro写hilo的。 - djkiller233max谁说没区别的 你别拿个例说事
[本帖最后由 djkiller 于 2019-12-9 09:15 编辑] - hisame这才是脑路正常
- dusk只有普通话的r跟英语的r才能叫r,其他语言的r就不配叫r是吧?实际世界上多数语言里面的字母r代表的是闪音和颤音,听听日本黑道的说话方式,ら行经常发成西语rr一样的颤音,中文和英语的l和r怎么折腾都不像那个样子
- rikubuku举个反例来论证不是很正常的事吗?
- johentain4复习复习吧
- 轩辕天星记得日语发音99%不翘舌
- n2是的,人家的语言你几天就懂了
- MOTOROLA人家日本人不在乎欧美人是否念对,欧美人也无所谓日本人的正确读音
- AliaAnonyma在别国人看来,中国人读日语名字应该是最奇葩的
别国都读类似“Osaka”的,只有中国人读“Dàbǎn” - I_m_PK你学日语你就按日语的说法念不就完了。毕竟英语和日语是两门完全不同的语言,生套没必要。
- 咪咪野郎我觉得这就是个人语感而导致的发音问题了,有些人就是无法分别出两者的区别,再怎么说都不会明白。