大名鼎鼎的万代南梦工居然也用机翻

  • l
    lizitaisha
    ios山脊赛车滑流

    321go直接就是321去! 2333
  • E
    Eurydice
    来是come 去是go

    有咩问题啊
  • e
    eastwoodwest
    是,我玩到也笑了,真心一共1000个字吧,让人看一下会死啊
  • m
    milanello
    日版是不是 已谷!
  • y
    yamazaki120
    应该翻译成走你
  • 孤高的弑神者
    one car come one car go ,two car peng peng, one car die……
  • j
    ja0309
    3 2 1 上!
  • s
    soloyu
    万代南宫梦
    光荣脱裤魔
  • 变形金刚
    同喷,每次看到都想笑
  • s
    shiningfire
    321走你
  • 古兰佐
    不翻译直接用GO难道就不行么?是觉得中国玩家大多数连GO是啥意思都不懂还是有硬性规定游戏里只能出现的英文字数必须少于多少还是单纯他们脑残啊。
  • 鬼嫁
    去!太好笑了!!
  • L
    Livy
    走你,233
  • h
    handsomeken
    去……喷了!
  • r
    realsquall
    我去。。。
    翻译成英文别人听的懂到底啥意思吗?
  • 烏鴉
    people die
  • Z
    ZhouRC
    笑喷了。。
  • k
    kleiber
    要去了,去了
  • a
    aiboers110
    笑死我了
  • a
    aiboers110
    笑死我了
  • 猫猫的小叔叔
    果然还是走你更带感
  • m
    meidle
    太搞了,我笑了

    真有趣
  • o
    orx
    这个真心不用翻译
  • 腻水染花腥
    NB的所谓中文翻译团队都是关系户,混吃混喝,任务少的要死,一个月的任务让国内几个汉化组来做半天就可以做完

    另外这群人的薪水秒TG大部分人一点悬念没有,可惜拿着这么高的薪水却连个最基本的东西都做不出来
  • g
    godzillaqqq
    喷了,翻译成开始 好了,要么不翻
  • 棒棒蛋
    出发,这样不更好?
  • 游戏时间
    楼上说的好像翻译组玩了一样