关于ps2游戏中文语音汉化的问题,大家都来看看
- wvnamco同意!
- 冷山必须全盘汉化
因为日文听不懂,说得再好也白扯(更何况所谓日本声优在我看来还都是神经质+偏执狂,完全不行)
字幕不能解决全部问题的
本来就是一个声音画面的全方位娱乐,而不是文字和画面 - fenrir楼上跟我5年前的想法相同
- Izual.izm个人支持小范围搞点实验型中文配音
没有起步哪有进步.... - LLT支持中文配音
不过要找专业人员才行。 - Herbert让谁来配?韩老师?那我就不开声音了!要是黄健翔和张路还差不多,不过我又怕听着别扭。
- 得大解脱除了在剧情文字方面下过大功夫的游戏外一概配掉,先从比较冷门的游戏开始,大作放在后面,给配音班底一个熟悉磨合的过程。中国迟早都要做自己的游戏,连游戏配音都没有还混个屁。这是一个难得的机遇,一定要抓住,这也符合我国改革开放的套路??????
- noble不要这么泼冷水嘛,其实《SIREN》的中文配音还是不错的,就是声音小了点!!
PS。我发现我已经很不习惯看里面说汉语的电影了!中文字幕最高!纯正英语最高! - fenrir就我个人自私的愿望么,凡是那些只有我完全无视的CV参与的游戏,想配就配掉吧,一旦跟我喜欢的要沾任何边的坚决动不得