long time no see到底是不是中国式英语 ?

  • B
    Benthal
    "Long time no see" is an English expression used as a greeting by people who have not seen each other for a while. It is vested in an unconventional grammatical garb, and is an imitation of broken or pidgin English.[1] It may derive ultimately from an English pidgin such as that spoken by Native Americans or Chinese.
  • 熊市亨利
    有个Shanghai 做动词用。意思自己查。
  • j
    joachim
    正确的说法应该是

    we haven't seen each other for a long time.
  • L
    LoftyBoy
    b'z live-gym 2011
  • l
    lobydenk
    FFX也有,auron见到kinoc就这样说,
  • 古兰佐
    即便想那BH说事,那也是应该说CV啊,CV里的威四哥才是第一次在BH里说这句。
  • 野生的任豚
    @野生的任豚 mark
  • y
    yesword
    随着中国人越来越多流向国外,中式英语一定会占领全球的,因为太简化了。
  • h
    hechter
    英国人也说的
    所以可以用的
  • 巨大的象叫巨象
    @巨大的象叫巨象 mark