long time no see到底是不是中国式英语 ?
- Benthal"Long time no see" is an English expression used as a greeting by people who have not seen each other for a while. It is vested in an unconventional grammatical garb, and is an imitation of broken or pidgin English.[1] It may derive ultimately from an English pidgin such as that spoken by Native Americans or Chinese.
- 熊市亨利有个Shanghai 做动词用。意思自己查。
- joachim正确的说法应该是
we haven't seen each other for a long time. - LoftyBoyb'z live-gym 2011
- lobydenkFFX也有,auron见到kinoc就这样说,
- 古兰佐即便想那BH说事,那也是应该说CV啊,CV里的威四哥才是第一次在BH里说这句。
- 野生的任豚@野生的任豚 mark
- yesword随着中国人越来越多流向国外,中式英语一定会占领全球的,因为太简化了。
- hechter英国人也说的
所以可以用的 - 巨大的象叫巨象@巨大的象叫巨象 mark