你觉得哪部读过的文学作品文笔最好?
- 我是PM以前读过某个翻译家翻译的莎士比亚作品,觉得很好,现在记不起名字了。 iOS fly ~
- arnaud是朱生豪吗?
- stevenflp红楼?
iOS fly ~ - joyces围城。
- tianchou王小波?
- beclear围城。。。
- mikeldy我觉得金庸挺好,不华丽,但是一旦开始读就放不下突友
- shui_0你指啥作品?小说?诗歌?戏剧?散文?
小说的话,我能感到文笔好的,鲁迅是一个。鲁迅的小说简直难改一字,随便哪句话,几乎都想不出第二种表达方式能达到同样刀锋般犀利传神的效果
其他的,我能感到文笔好,但判断不出哪个更好的,古代传世的诗词歌赋,那些传世古文,都是如此。对于我来说,那些文学作品就像金仙大道对于一个还没筑基的小菜鸟一样,实在判断不出哪个文笔更好,随便一篇拎出来都是仙迹,近乎道。 - sky1109围城 无出其右
- DirkGently汉语言本身范畴内就太多了,而且完全无法横向对比,译介反倒比较方便比较译者的文笔,王道乾傅雷郭沫若朱生豪
- 剑心79狗友好
- 相扑那还用问,倚天屠龙记啊,我老婆就是从那来的
- lance6716纯文笔的话读过最好的是纳博科夫
- 木鱼虫史记,红楼梦
- pluck文无第一。。。LZ这个“最”字不准确啊。。。随便举个例子:李白和杜甫的诗哪个最好?短歌行和水调歌头哪个好?
- lycheejet个人最喜欢史铁生
- 糖油粑粑活着。 iOS fly ~
- johnalex围城 iOS fly ~
- lanwater简爱,我看这本书的时候才开始注意文笔的问题。在这之前只看故事。 iOS fly ~
- ripe小张和小丽
- darkshadow当然是郭敬明,不说内容的话
- 不思进取之徒为什么我读战争与和平,觉得文笔一般,看不出好来。已读了一半,当然不是俄文的。上海译文版 iOS fly ~
- tilleul单说文笔,不说文章好坏,汪曾祺、孙犁最对胃口,沈从文的句子简直难以卒读,或许是受方言影响比较大
- xxfsc老舍 朱自清 iOS fly ~
- 战神750尘埃落定,围城 iOS fly ~
- 白梦留文笔好有很多种。梁实秋的美文我就欣赏不来,鲁迅的同样读起来晦涩。至于王小波,我也很崇拜,可是除了我的精神家园合我意之外,青铜白银黄金都读不来。说起来,读书之余反倒能让自己的文字水平能有所提升的话,我就只推李敖了。他的文章,基本没什么华丽的词藻,但是很通顺,感觉学着他遣词造句,表述起来很舒服。
- Santa_Cruz锁情咒
- metalkj握手。。
- borner个人认为红楼,无出其右
- jjss521一红楼,二金瓶梅。
接下来西厢记算可以。
无可争议,
不接受反驳。 - 满脸无辜
- 乐广游古文的肯定是红楼梦,庄子的文笔.现当代没有和上面这种层次的,一定要选的会选鲁迅,像社戏阅读感十足。外国的看得不多,会推崇托尔斯泰,心理活动场景描绘一绝。日本的川端康城,不过作品多有日本文学的悲情感,还有南美马尔克斯的百年孤独,文章像喷薄而出,奔走流淌
- motodexter《红楼梦》