IGN亚太版,还是残体字版
- Anakin那个编辑介绍好欢乐
都是老港片爱好者乜? - センコウ以新加坡为首的东南亚那一片用中文都是简体,不奇怪
反正这网页不是给中国的
- chakane048没看到左边一个Malay嘛,明明是新马的
- anzuzou鼠标指定文字会有繁体的翻译出现。。。。
- 哈毛点击背景页,以后还要有越南语版,亚太总部/澳洲的话在马来西亚,呸。真难过
- 举个栗子文章好像都是机翻的?
- 隐形术的为嘛谷歌地图新加坡没有中文
- 哈毛我们会继续提供英文内容给于选择阅读英语的忠实追随者。
第二语言是马来文。这是有理由的,因为我们的工作室就居于在马来西亚美丽的吉隆坡城市。
第三个语言则是中文或... 简体中文,原因...您应该知道吧。您只需要在谷歌搜索世界人口的统计,您就会发觉到原因是很明显的。
其他亚洲的语言,将按照我们第一年的进展慢慢的发行... 泰语、印尼语、越南语、韩语、广东话;不一定按照此顺序。
册,做中文好像还很不情愿的样子。不过也对,总部如果和当年gamespot一样设在后妈刁民区后果不堪设想。
不过按着这一路机翻信者的路数扩展,这站也就马来西亚那边了 - 甲斐姬一个拥有十几亿人却总被有意无意ignore掉的市场,还有脸嘲笑别人.
- D-JoeII話說中文版gamespot掛了?
- hgh1985我看了,感觉是机翻的。。。。。
- 任天索尼子智商是硬伤
FAMI通现在都没有简体中文版。什么,你说第一刊?
- chondriac这什么翻译啊...机器翻的?