刚刚看到有帖子从日语的第一人称联想到一些高深的东西,我们说说中文的第一人称呗

  • P
    PaoloMaldini
    我能想到的有

    君王:朕、孤、寡人、孤王、本王
    后妃:奴婢、妾身、本宫、哀家
    臣:臣、微臣
    官:本官、本府、本阁、下官
    宦官:奴才、咱家
    武将:本官、末将、下官
    僧:小僧、老僧、贫僧、洒家
    道:贫道
    尼:贫尼
    夫:不详
    妻:奴家、妾身、贱妾
    男性长者:老朽、老夫
    女性长者:老身
    读书人:在下、不才、区区、小可、小生

    大家一起来补齐一下,最好按分类来
  • q
    qhlixpfh
    英文:I
  • 小螃蟹
    女皇可以用we
  • y
    yaqi821
    草民刘罗锅前来报道
  • z
    zhengyr
    小黄文:本大雕
  • 马里奥爵爷
    老娘一逼夹死你
  • p
    psychoo
    奴家这俩字儿我一直觉得特别骚,被赋予了傻硬的魔法力量。
  • y
    yanger
    私 用的挺多的吧
  • d
    djkiller
    看到在下第一反应是泥潭古兰佐
  • e
    elia
    Posted by Vivo NEX S
    您,你,尔TGFC·NG
  • z
    zfz4869
    Posted by OnePlus GM1910
    一些日语作品比如柯南,把第一人称强行翻译成在下小生什么的我觉得是吃饱了,还嫌自己不够翻译腔吗?TGFC·NG
  • n
    neoxxx
    自称自己名字的.
    姓加某的
    还有个吾
  • q
    qqsunan
    Posted by: Xiaomi Redmi Note 3
    人家,宝宝,宝贝
    老子,俺,爸爸我,爷爷我
    小弟,足下,本屌
    本座

    老怪,全名