我们为什么要极其崇拜日文?
- wooddoo说了这么多好像越说越远了,其实我只是想说美版x-2的配音没那么差,挺好的。
有的地方有道理啊,可是你的题目有些大了,容易让急脾气的人误解涅。 - endlessFF这个例子有水平!
P.S:我同意楼主观点 - 邂逅天使不是说英文配音不好,只是先听的日文,先入为主嘛,再听日文配的总觉得怪怪的
- 邂逅天使只要不是韩文配的就行了,我听到韩文就全身不舒服的说
- xenofan日文最高[m]002[/m]
- 范特西看过无数这种帖了
国内玩家比较接受日语配音原因有二:
一是先入为主,二是日式的配音比较符合我们习惯
x-2美版没玩过,但ffx国际版玩过,觉得配音算不错 - 16m显存主要看配的好不好了,还有游戏原产是那里还要结合故事背景啊什么的,不见得就是日文好的说,只是多数游戏是日方发行的,就好象电影一样,怎么也是原版声音好吧。比如352的中文发音就很寒,再说到FM4,就是英文的啊,我觉得很好啊,女主角那充满德国腔的英语和男主角标准的美语都很不错。
- wooddoo[m]180[/m]
- 全能的调日文最高
- 纯情小鸭鸭[M]874[/M]
- 暗天使.艾最恨粤语版的游戏和动画!!!!
- 纯情小鸭鸭偶的最爱,但只限HK配音的
[M]500[/M] - 曼哈顿狂日本人作的游戏当然要日文了!
再说了!先入为主的思想也是很严重的! - 暗天使.艾黑客帝国动画版
我听英文就比日文顺耳 - tzenixOh,Yeah!Oh Yes.......――不喜欢
- 西柚否则一般是先听的那个总会感觉上比较好
而对于玩日本游戏多的,自然会比较抵触日本游戏美版的配音了
人之常情而已 - minichaos什么乱七八糟的例子?
日文游戏和好莱坞电影完全是不冲突的,何必放在一起比?
一切由游戏或电影背景决定,如果游戏是以欧美为时代背景用英文,如果以江户时代,战国时代的游戏为背景仍然坚持用英文那就是S B。
难道七人之侍,乱这种片子英文版会比日文版更好理解么?
你保证老美不会理解为日本的地雷战和淮海战役么? - Frank英语比日语好听~但是日语声优比英语声优更加投入~
- minichaos不是母语的人无法<font color=brown>客观</font>的评价其他语种的好听与否,只能主观的提出是否更容易理解。
英语翻译的日文原作已经是两次消化,容易理解的部分也是有限制的。 - profileproject正因为不相关在作为例子,只有相关的东西在可以引用、说明?
x-2算什么背景,凭什么说日文比英文好。 - Prince还有个例子:ZERO美版!美语配音并不差,但太变味了;
同意楼上的说法! - ea3dfx有些人哈日而已了。
- 真.火引丹别的不说~
粤语很难听~相当难听~非常难听~
所以楼主的论点无法立足~ - minichaos我有说过X2的英文比日文好?
理解有问题还是视力有问题? - jjx01TO是欧洲剑与魔法的背景
楼主可以去听听它的配音
如果只想讨论FFX-2,题目不要取那么大…… - scirocco打心眼里讨厌日本蚯蚓文和日本文化,凡有英文版的游戏不玩日文版,勉强玩的话只有高达系列了.当然日本的动画游戏声优有着极其成功的一面,虽然个人不喜欢但是无权妄加评价.
高达如果有看英文字幕的版本我会非常非常开心...
所以游戏越玩越少了,现在看见小Q版人物的传统日式RPG也比较反感,真的是一种打心眼里的不喜欢,尽管当着朋友的面还是对游戏素质恭维一番.
真的从个人观点上来说越长大越讨厌日本文化和文字,但是从内心佩服日本的技术能力与学习能力,小时候很喜欢游戏和动画,现在也在慢慢地淡泊了.
个人意见,仅仅是个人意见... - 66666压卖带,库摸鸡要比老美的好听百倍
- Prince果然,PC派偏重E文;TV派倒向倭语,~~呵呵!
- SOLBADGUY吓?甘都得?有乜野证据话白话难听啊?5好郁5郁就地域性叼咳哦~~话晒大家都系中国人啦~
- stefaline单从剧本来说,即使翻译的人再强,两种语言之间存在的差别也无法完美的把它们互换……
日本公司的游戏,在潜意识里当然是日文才是正宗。楼主说的对,你扯的远了……
另外……日文最高…… - 666白话边弗踩亲你条尾?
- Frank你好像说反了……就是因为不是母语……所以才能比较客观的去说一种语言到底是否好听……
- プラチナ偶有恋声僻....偶认为JP的蚯蚓文比满屏的ABCD更好理解....偶认为日语听起来比E语顺耳多了....故日语最高~
当然...以上只素个人感受 - torowa19同样是日厂游戏,
兰古利萨当然用日语好。
黄牌空战当然是美语好~
另外格兰迪亚2的美版有点特别,女主角配音相当不错,很甜~ - scirocco你对地是很搞笑,但是我不认为日本的游戏对我们的重要程度可以和外国先进的足球相比.日本每年确实都诞生大量的优秀游戏,这些游戏绝大多数都有着国际性的版本,我认为从中挑出自己喜欢的少部分玩玩就可以了,有可能的话也会为了这些游戏购买行货版本.另外一些不同风格的欧美制甚至少量中国制游戏也值得购买并认真玩完.
但是我自己真的无法说出口\"日文最高\"这样的话,也有民族感情在内.你说我粪青也好,从个人感情上我确实有些讨厌把日本的动漫游戏文化和文字放在\"最高\"的境地,还有太多太多的东西值得去学,即使是从平时的娱乐中,目光放高点,可以找到更多不同的东西 - wooddoo这样也不确切。
一个西方人,让他比较一个欧洲语言和一个亚洲语言,他有很大几率会更喜欢前者。但是让一个东方人来听,会有很大几率更喜欢后者。
语系不同,文化差距太大,想客观作比较很难。
而且有人喜欢元音多,有人喜欢辅音多。这就很困难了。 - monkeyking?
这里谁说了这句话?(`` )( ``) - scirocco好多人
其实这都是无所谓,每个人的想法不同,不强求 - monkeyking哦
看到了
不过他是说的“日文(配音)最高”吧
少两个字歧义就大了 - saga听不懂的我都觉得不错
- 守恒这个问题说简单也简单
日本的动画事业发达,自然就需要声优,就培养了一大批专业声优人员
日本的游戏业发达,也需要声优,自然就可以从动画的声优中选用,而这些声优的专业程度很高,自然声音好听
而欧美的动画事业本身并不发达,而电影事业中,绝大部分演员的声音都是自己的,因此配音业没有日本专业化程度高
所以说,日本出声优,欧美出影星
但是配音再专业,也不能跨语种,这就造成了日语说英语和英文配日本动画的别扭 - 真.火引丹这个就是难听的原因啊~
,明明是汉语却听不懂~ - wooddoo“汉语”的范畴太大了啊。
平常说“汉语”指的都是mandarin。
这是cantonese呀。 - 罗严塔尔距离产生美
喜欢听日语的和懂日语的往往成反比例
世界上没有任何一种语言在给外国影片配音这个方面上表现得比日语更可笑。当然包括游戏动画等等。
我为了看原声影片,专门去买了台可以切换声道的电视。 - xenofan孙悟空真了解偶们[m]500[/m]
- Frank我就喜欢英语和法语……我也是东方人嘛……
而且喜欢亚洲语言的东方人并不多吧…… - minichaos绝对不要对二手翻译做任何妄想。
无论是英文版的HGAME还是日文版的魔戒……
书坛看过一种说法,法语著作翻译成其他任何一种语言都没有它本身的气质。
――――
这种说法用在游戏领域同样适用。
其实不止日语,甚至俄语英语世界语或印地安语,我们这个强势的中华民族何必要执著外国文化,让需要和中国交流的外国人学习我们语言不就可以了。所有引进的报刊书籍软件统统汉化,难道对这里的楼主来说,真的有比中文更熟悉的语言么?
或者楼主承认中华民族的文化不够强势,那么我们应该抱着谦逊的态度去看待其他任何一种文字,无论日语或英语,无论是土耳其语还是冰岛语,无论是希伯莱语还是阿拉伯语。
忽视作品背景而执著于任何语言的行为都是愚蠢的,不过讨论这种行为并不是这个论坛需要解决的问题。