原来“泡菜”一词也传到国外了啊…
- monkeykinghttp://www.gpara.com/kaigainews/korea/2006092101.php
韓国産オンラインゲームを「キムチ」と呼ぶようになったのは、中国語による「キムチ」の表記と関係がある。 中国語で「キムチ」は「泡菜(ポチャイ)」と呼ぶ。「泡」は長い時間漬かっているという意味で、韓国のオンラインゲームが長い時間溜まっている水のように、ゲームの内容に変化がないというのを例えている。 - Chao大惊小怪……中国不是也叫“瓷器”么
- 银狼。「泡」は長い時間漬かっているという意味で、韓国のオンラインゲームが長い時間溜まっている水のように、ゲームの内容に変化がないというのを例えている。
原来是这样啊...
我开始还以为是因为韩国人喜欢吃泡菜而进化过来的 - 死线芒基金也被砍头了……
- nil一?不是因为喜欢吃泡菜啊…
- bill_rou刚把这消息给某人看了- -
居然说- -如今的游戏不都是泡菜么?
还说日本的什么大作都一样
啊- -
这个就不那么奇怪了啊 - 海腹川背我饿了 想吃泡菜:sweat: