《马力欧奥德赛》中很少有人注意到的藏头谜语

  • t
    takamana
    月之国的斯芬·奇思,当你和他搭话的时候,他会问你:现在是回答我问题的时候吗?
    把日文版四个选项的第一个字连起来……
    ーん
    えと
    いえ


    うえいけ(往上走)

    而这里的确可以用骚操作爬到顶上去,跳过月之国的熔岩关。

    那么中文版呢?

    嗯,还不小。
  • y
    yxzdr
    不是这不小?
  • r
    rzsxd
    如果想达到藏头的效果的话。怎么翻译比较合适呢?
  • l
    liva
    往还得隐逸
    上则为日星
    走尽四天下
  • 藤井紫
    头痛,怎么办?
    顶你个肺啊?
    有飞翼帽的话……
    路过,打酱油的!

    ----发送自Xiaomi Redmi Note 4X,Android 6.0
  • j
    jijiuuo
    藏头诗这种对翻译作者是最头痛的吧
  • 萨尔达
    想知道英文版的呢
  • 哈罗
    凑字就行了,原文也是无意义的文字
    也不能强求翻译吧,要做到这种地步需要开发组特别向翻译人员指出来才行
  • e
    emuegg
    翻譯組知道這是藏頭詩?
  • c
    chccl
    铁定不知道,不过翻译就在s1,和异度神剑2一样到时候更新了也说不定。

    -- 来自 能搜索的 Stage1官方 Android客户端
  • S
    Scrummble
    手动加鹅
  • 大气水平运动
    staff之间没沟通好
  • 绿
    绿冰
    我感觉可能是知道,但刻意还原藏头诗没法保持游戏的一致性,和造成与其他语言出入过大,没有保留这点吧
  • r
    raii

    美版决不优越于简中。
  • 大暴死
  • 月黑杀人夜
    这些没什么意义的短句倒还好办,有些句子本身另有意义的翻译只能投降

    -- 来自 有消息提醒的 Stage1官方 Android客户端
  • 藤井紫
    最后一个建议用“PARDON?”
  • 1
    1096beam
    嗯 这不小
  • 大暴死
    其实主要是想打Uryyyy
  • 大暴死
    其实主要是想打Uryyyy